橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

什么的灯火如何填空词语 灯火是词语吗

什么的灯火如何填空词语 灯火是词语吗 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示是九方(fāng)皋相(xiāng)马出(chū)自《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能(néng)透过现(xiàn)象(xiàng)看(kàn)到本(běn)质(zhì)的(de)。

  关于九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启示以及(jí)九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示(shì),九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文译文注释启(qǐ)示,九方皋相马原(yuán)文译文读音等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启(qǐ)示

  九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过(guò)现(xiàn)象看(kàn)到本质。九方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容(róng)筋(jīn)骨(gǔ)相也。

  天下(xià)之马者(zhě),若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。

  若(ruò)此者绝(jué)尘弥(mí)辙,臣之(zhī)子,皆下(xià)才(cái)也,可(kě)告以良马,不(bù)可告以(yǐ)天(tiān)下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者,曰九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使(shǐ)行求(qiú)马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”使(shǐ)人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万(wàn)臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其(qí)所(suǒ)不见;

  视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下之马也(yě)。

九方皋(gāo)相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪(jì)大了,您的子侄(zhí)中(zhōng)间有没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的(de)良马(mǎ)是可以从外形容(róng)貌(mào)筋(jīn)骨上观察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好(hǎo)像有(yǒu)又好像没有的。

  这样的马跑起来像飞(fēi)一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留(liú)足迹(jì)。

  我的(de)子(zi)侄(zhí)们都是(shì)些才智(zhì)低下的人,可(kě)以(yǐ)告诉(sù)他们识别一般的良马的方法,不(bù)能告诉他们识别(bié)天下难(nán)得的(de)好马的方法。

  有个曾经和(hé)我一起担(dān)柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他观(guān)察识别天下难得(dé)的好马的本(běn)领绝不在我(wǒ)以下,请您(nín)接(jiē)见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋,派(pài)他(tā)去寻找(zhǎo)好马。

  过了三个月,九方皋(gāo)回来(lái)报告说(shuō):“我已(yǐ)经(jīng)在(zài)沙丘找到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什么(me)样的马呢?”九方(fāng)皋回(huí)答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一(yī)看,却是(shì)匹(pǐ)纯(chún)黑色的公(gōng)马。

  秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好马的人,毛色公母都不知道(dào),他怎(zěn)么能懂(dǒng)得什么是(shì)好马,什么不是好马呢?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说道(dào):“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然(rán)达到了这样(yàng)的(de)境界吗?这正是(shì)他胜过(guò)我千(qiān)万倍乃至无数倍的地(dì)方!九方皋他所观(guān)察地是马的天(tiān)赋的内在素质,深(shēn)得它(tā)的(de)精妙,而忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之处;

  明(míng)悉它的内(nèi)部(bù),而忘记了它(tā)的(de)外表。

  九方皋只看见所需要看(kàn)见(jiàn)的,看不见他所不需(xū)要看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗(yí)漏了他所(suǒ)不需要观察(chá)的(de)。

  像九(jiǔ)方皋这样(yàng)的相马,包含着比相(xiāng)马本身价(jià)值更高的道理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵(qiān)回驯(xùn)养使用,事(shì)实证明,它果然是一(yī)匹天(tiān)下难得(dé)的好马。

九方皋相马(mǎ)文言文(wén)翻译和寓意

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言(yán)文告诉我们看问题(tí)要抓住(zhù)事(shì)物本(běn)质(zhì),不(bù)能为表面(miàn)现弯扒象所迷惑。

  下面为大家(jiā)整理了九方皋相马文言文翻译和寓意(yì),供大家(jiā)参考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家族中有谁(shuí)能够继(jì)承(chéng)您寻找千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一般的良(liáng)马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨(gǔ)上观察得出来。

  而那(nà)天下(xià)难得(dé)的(de)千(qiān)里马,好像是若(ruò)有若无,若隐若(ruò)现(xiàn)。

  像这样(yàng)的马奔跑(pǎo)起来,让(ràng)人看(kàn)不(bù)到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我(wǒ)的孩子们都(dōu)是才能低下的人,对于好(hǎo)马的特征,我可以(yǐ)告(gào)诉他们,对于(yú)千里马的特征,那只能意会,不(bù)可(kě)言传(chuán),仅凭自己相(xiāng)马的经验来判断,他们(men)是(shì)无法掌握的。

  不过,在过去同我一起(qǐ)挑过菜、担过柴(chái)的人当中,有一个名(míng)叫九方皋的(de)人(rén),他的相马技术不在我之下,请大(dà)王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆(mù)公(gōng)便召(zhào)见了九方皋,叫他到(dào)各(gè)地去寻找千(qiān)里马。

   九方(fāng)皋到各处寻(xún)找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了(le)。

  ”秦(qín)穆(mù)公(gōng)问:“那是什么(me)样(yàng)的(de)马呢(ne)?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去取,却是一匹黑(hēi)色的公马(mǎ)。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对(duì)他说:“坏(huài)了!您推荐的(de)人连马的毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么(me)能认(rèn)识出千里马呢(ne什么的灯火如何填空词语 灯火是词语吗)?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达(dá)到了这样(yàng)的(de)境界!他真是(shì)高出我千万倍(bèi)。

  像九方皋看到的是马的天赋和内(nèi)在素质。

  深得(dé)它的精妙(miào),而(ér)忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需要(yào)看见的(de);只视察他所需要视察(chá)的,而遗漏了他(tā)所不(bù)需要(yào)观察的。

  九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)的价值,远远高(gāo)于千里马的价值!”

   把马从沙丘(qiū)取(qǔ)回来后,果(guǒ)然(rán)是名不虚传的(de)、天下少有的(de)千里(lǐ)马。

文言文原(yuán)文(wén)

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可(kě)使求马者乎?”

   伯(bó)乐(lè)对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也(yě),可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣之下(xià)也(yě),请(qǐng)见之。

  ”

   穆公(gōng)见之(zhī),使行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

   伯(bó)乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎(hū)!是(shì)乃其所以千万臣而(ér)无数者也(yě)。

  若皋之(zhī)所观,天机(jī)也。

  得其精(jīng)而(ér)忘其(qí)粗(cū),在其内而忘其外(wài)。

  见其所(suǒ)见,不见其(qí)所不见;视其所(suǒ)视,而遗其(qí)所(suǒ)不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》的(de)寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋相马寓(yù)指在对待人、事(shì)、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能(néng)透(tòu)过现象(xiàng)看到(dào)本(běn)质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列(liè)子(zi)》是(shì)中国古代思想(xiǎng)文化史上(shàng)著名(míng)的典籍,属于诸家学派著作(zuò),是一部智慧(huì)之书,它能开启人(rén)们(men)心智,给人以启(qǐ)示(shì),给人以智慧(huì)。

   《列子》是列子、列(liè)子弟子以(yǐ)及(jí)列子后学著(zhù)作的汇编。

  全书八篇,一百四十(shí)章,由哲(zhé)理(lǐ)散文、寓(yù)言(yán)故事(shì)、神话故事(shì)、历史故事组成。

  而基本上则以寓言形(xíng)式(shì)来表达精(jīng)微的哲理。

  共(gòng)有神(shén)话(huà)、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝(dì)篇(piān)》有十九个(gè),《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁(shuò)着智慧的光芒。

  九方皋相马原(yuán)文(wén)及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示(shì)是九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能(néng)透过现象(xiàng)看到本(běn)质的。

  关(guān)于九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示以及(jí)九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文启示,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)注释启示,九方皋相马原文(wén)译文读音等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

九方皋相马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物什么的灯火如何填空词语 灯火是词语吗(wù)的时候(hòu),要抓住(zhù)本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能(néng)透(tòu)过(guò)现(xiàn)象看(kàn)到本(běn)质。九方皋(gāo)相马(mǎ)原文

  秦(qín)穆(mù)公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以良(liáng)马(mǎ),不可告(gào)以天下(xià)之马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者(zhě),曰(yuē)九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不(bù)说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者(zhě),色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马之(zhī)能(néng)知也?”

  伯乐喟(kuì)然(rán)太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所(suǒ)见,不见其(qí)所(suǒ)不见;

  视(shì)其所(suǒ)视(shì),而遗(yí)其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马(mǎ)至(zhì),果(guǒ)天下之(zhī)马(mǎ)也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没(méi)有(yǒu)可以派去寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯(bó)乐回(huí)答说:“一般的良(liáng)马是可以(yǐ)从外形容貌(mào)筋骨上(shàng)观察出来的。

  天下难(nán)得(dé)的好马,是恍恍(huǎng)惚(hū)惚,好像有又(yòu)好像没(méi)有的(de)。

  这样的(de)马跑起(qǐ)来像(xiàng)飞(fēi)一样地快,而且(qiě)尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我的子侄们都是(shì)些才智(zhì)低下的人,可以告(gào)诉他们识(shí)别一般的(de)良马(mǎ)的方法(fǎ),不能告诉他们识别(bié)天下难得的好马的方法。

  有个曾经和我一(yī)起担柴(chái)挑菜的叫九(jiǔ)方皋的(de)人(rén),他观察识别天(tiān)下难得的好(hǎo)马的本领(lǐng)绝(jué)不在我以(yǐ)下,请(qǐng)您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了(le)九方皋(gāo),派他去(qù)寻找好马。

  过了(le)三个(gè)月(yuè),九(jiǔ)方皋回来报告(gào)说:“我(wǒ)已经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答(dá)说:“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人(rén)去(qù)把那匹马牵(qiān)来,一看,却是(shì)匹纯黑色的公马。

  秦穆(mù)公很不高兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏了(le)!您(nín)所(suǒ)推(tuī)荐(jiàn)的那个找好马的人(rén),毛色公母都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯(bó)乐长叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马竟(jìng)然达(dá)到(dào)了(le)这样的境界吗?这正是他胜过(guò)我(wǒ)千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地(dì)是马的天赋(fù)的内在素质(zhì),深(shēn)得它的精(jīng)妙,而(ér)忘记了它的(de)粗糙(cāo)之处;

  明悉它的(de)内部,而忘(wàng)记了它(tā)的外表(biǎo)。

  九方(fāng)皋只看(kàn)见所需(xū)要看见的,看(kàn)不见他所(suǒ)不需要看见(jiàn)的;

  只(zhǐ)观察他所需要观察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。

  像(xiàng)九方皋这样(yàng)的相马,包(bāo)含着(zhe)比相马本身价值更(gèng)高的(de)道理哩!”

  等(děng)到把(bǎ)那匹马牵回驯(xùn)养使用,事实证明,它(tā)果然是(shì)一匹天下难(nán)得的好马。

九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意

   九方皋(gāo)相马文言文告诉我们看问题要(yào)抓住事物本(běn)质,不能为表(biǎo)面现弯扒(bā)象所迷惑。

  下面为大家(jiā)整理(lǐ)了九方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意,供大(dà)家参考(kǎo)。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族(zú)中有谁能(néng)够继承您(nín)寻找千里马呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋(jīn)骨(gǔ)上观(guān)察得出来(lái)。

  而那天下难得的千里马(mǎ),好(hǎo)像是若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这样(yàng)的马奔跑起(qǐ)来,让人(rén)看不到飞(fēi)扬的尘土(tǔ),寻不(bù)着它奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的(de)孩子们都是才能低下的人(rén),对于好马的特(tè)征(zhēng),我(wǒ)可以告诉他(tā)们,对于千里马的(de)特征,那只能意会,不(bù)可言传(chuán),仅凭自己相马的经(jīng)验来判断,他们是(shì)无法掌握的。

  不过,在过(guò)去同我一(yī)起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他的相马技术不在我之下,请大王(wáng)召(zhào)见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公(gōng)便召见了九方皋,叫他到各(gè)地去(qù)寻(xún)找千里马。

   九方皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问:“那是什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公(gōng)派人去(qù)取(qǔ),却(què)是一匹黑(hēi)色的公马。

  这时(shí)候秦穆公很不(bù)高(gāo)兴,就(jiù)把(bǎ)伯乐叫来,对他(tā)说(shuō):“坏了!您推(tuī)荐的人连(lián)马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认识出千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐这(zhè)时长(zhǎng)叹一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这样的境界(jiè)!他真是高出我千万倍。

  像(xiàng)九方(fāng)皋看到的是(shì)马(mǎ)的天赋(fù)和内在(zài)素质(zhì)。

  深得它的精妙,而(ér)忘记(jì)了它(tā)的(de)粗糙之处;明悉它(tā)的内(nèi)部(bù),而忘(wàng)记了(le)它(tā)的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需(xū)要(yào)看见的,看不(bù)见(jiàn)他所不(bù)需要(yào)看见的;只(zhǐ)视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方(fāng)皋相马的价值,远远(yuǎn)高于千里马的(de)价值!”

   把(bǎ)马从沙丘取回来后(hòu),果然是(shì)名(míng)不(bù)虚传的(de)、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之(zhī)年(nián)长矣(yǐ),子姓(xìng)有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋(jīn)骨相也。

  天下之马(mǎ),若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下(xià)才也,可告以良马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜(cài)者,有(yǒu)九(jiǔ)方皋(gāo),此其于(yú)马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐(lè)而谓之(zhī)曰(yuē):“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何马之能(néng)知也?”

   伯(bó)乐喟然(rán)太息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者(zhě)也。

  若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其(qí)所(suǒ)见,不(bù)见(jiàn)其所(suǒ)不见;视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马(mǎ)也。

《九方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)寓指(zhǐ)在对待人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑(huò),要(yào)能(néng)透过(guò)现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代思想文化史(shǐ)上著(zhù)名的典籍,属于诸家学派著作,是(shì)一部智慧之书(shū),它能开启人(rén)们心智,给人(rén)以启(qǐ)示,给(gěi)人以(yǐ)智慧(huì)。

   《列子》是列子、列(liè)子弟子以及列子后学著(zhù)作的汇(huì)编。

  全书(shū)八(bā)篇(piān),一百四十章(zhāng),由哲理散(sàn)文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基(jī)本上则以寓(yù)言形式来表达精微(wēi)的(de)哲理。

  共有(yǒu)神(shén)话、寓(yù)言故事一(yī)百零二个。

  如(rú)《黄帝(dì)篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有(yǒu)十一(yī)个,《说符(fú)篇(piān)》有三十个。

  这(zhè)些神(shén)话、寓言故事和哲理散(sàn)文(wén),篇篇(piān)闪烁着智慧(huì)的光芒(máng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 什么的灯火如何填空词语 灯火是词语吗

评论

5+2=