橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

都没戴口罩2米安全吗,不戴口罩2米的距离安全吗

都没戴口罩2米安全吗,不戴口罩2米的距离安全吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨(yáng)震四知文言文原文及翻译是这篇文章告诉我们人要做(zuò)到于心无愧,就是传统(tǒng)的“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四(sì)知文言文原文及(jí)翻译以(yǐ)及杨震四知的文(wén)言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四(sì)知的文言(yán)文翻译及注释(shì)是什么,杨(yáng)震四知文言(yán)文原文及翻译,杨震四知(zhī)的文(wén)言文翻译走进文言文(wén),杨震四知的解释等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

杨震四知的文言文(wén)翻(fān)译及注释及(jí)翻译(yì),杨震(zhèn)四知(zhī)文言文原文及翻译

  这篇(piān)文章告诉我们人要做到(dào)于心无愧,就是(shì)传统的(de)“暗室不欺心” 。

  不能以为别人不知道(dào)就可以做不该做(zuò)的事,要讲究廉(lián)洁。

《杨震(zhèn)四知》文言文翻译

  (杨(yáng))震少(shǎo)好学,大(dà)将军邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆(jīng)州茂才(cái)王密为昌邑(yì)令,谒见(jiàn),至夜怀(huái)金十斤以(yǐ)遗(yí)震(zhèn)。

  震曰(yuē):“故人知君,君(jūn)不知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知(zhī)!”密愧而(ér)出。

  后(hòu)转涿(zhuō)郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或(huò)欲令为开产(chǎn)业(yè),震不肯(kěn),曰:“使后世称为(wèi)清白吏子孙,以(yǐ)此遗(yí)之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨(yáng)震小(xiǎo)时候喜欢学习(xí)。

  大将军邓骘听(tīng)说杨震贤明(míng)就派人征召他,推(tuī)举(jǔ)他为秀(xiù)才,四次升(shēng)迁,从荆州刺史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在他(tā)赴(fù)郡途中,路(lù)上经过(guò)昌(chāng)邑(yì),他从前举荐的荆州秀才(cái)王密担任昌邑县令,前来拜见(jiàn)(杨震),到了夜(yè)里(lǐ),王密怀揣十斤金(jīn)子来送给杨震。

  杨震说:“我了(le)解你(nǐ),你不了解我,为什么(me)这样做呢(ne)?”王密说:“夜深了没(méi)有人会知道。

  ”杨震(zhèn)说(shuō):“上(shàng)天知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么说(shuō)没有人知道呢!”王密(拿(ná)着金(jīn)子(zi))羞愧地出去(qù)了(le)。

  后来(lái)杨震调任做涿郡太守(shǒu)。

  他品性公正廉(lián)洁,不肯(kěn)接受私下的拜见。

  他(tā)的子孙常吃(chī)素食,步行出门,他的(de)老朋友(yǒu)中德高望重的人想要让他为子孙(sūn)开办一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说(shuō):“让我的后代被称作清官(guān)的子孙,把这种(zhǒng)为人清(qīng)白的风气留给他们,这样的遗(yí)产(chǎn)不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨(yáng)震:东(dōng)汉(hàn)人,东汉时高(gāo)官,博(bó)学(xué)而(ér)廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东境内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县名,在今(jīn)山东省巨野(yě)县南。

  4、茂才:即秀才,因避东(dōng)汉光武帝刘秀(xiù)讳,而改称茂才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨震自称)。

  9、知(zhī):了解。

  知道。

  10、何:为什么(me)。

  11、故旧长者:老朋(péng)友及德(dé)高望重(zhòng)的人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁(qiān)移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无(wú)私。

  17、或(huò):有(yǒu)的(de),有的人。

杨(yáng)震四知的文言文翻译及原文

   很多人听说过(guò)杨震四知的故(gù)事,这个故事(shì)说明(míng)做人(rén)要诚实,要自律。

  不能因为别人没有看见就做对不起良心的事情(qíng),要(yào)自觉,也不能贪财。

  本文整(zhěng)理了《杨震四知》的文言文原文以及(jí)翻译,欢迎阅读。

《杨震(zhèn)四知》敬森翻译

   杨震小时候喜(xǐ)欢学习。

  大将(jiāng)军邓骘听(tīng)说杨震贤(xián)明就派人征召他,推举(jǔ)他(tā)为秀才(cái),四次升(shēng)迁(qiān),从荆州刺(cì)史转(zhuǎn)任东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途中(zhōng),路上经过(guò)昌邑,他从前举荐的荆州秀(xiù)才王密担任昌邑县(xiàn)令,前来拜见(jiàn)(杨震),到了(le)夜里,王密怀揣十斤(jīn)金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说(shuō):“我了解(jiě)你,你(nǐ)不了解我(wǒ),隐悄为(wèi)什么这样做呢?”王密说:“夜深了(le)没(méi)有(yǒu)人会知道(dào)。

  ”杨震(zhèn)说(shuō):“上天知道,神(shén)明知道,我(wǒ)知道,你知(zhī)道。

  怎(zěn)么说(shuō)没有人(rén)知道呢!”王密(mì)(拿着金子)羞愧地出去了。

   后(hòu)来(lái)杨(yáng)震(zhèn)调任做(zuò)涿(zhuō)郡太(tài)守(shǒu)。

  他品亮(liàng)携(xié)亩性公正廉洁,不肯接受私(sī)下的(de)拜(bài)见。

  他的子孙常吃素食,步(bù)行出门,他的老朋友中德(dé)高(gāo)望重的(de)人想要让他为子孙开办一些产业,(劝(quàn)他),杨震(回答(dá))说:“让我(wǒ)的后代被称作清(qīng)官的子(zi)孙,把这种(zhǒng)为(wèi)人清白(bái)的风气(qì)留给他们,这样的(de)遗产不也(yě)很丰厚(hòu)吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好学,大将军(jūn)邓骘(zhì)闻(wén)其贤而辟(pì)(bi)之(zhī),举(jǔ)茂才,四迁(qiān)荆州(zhōu)刺(cì)史、东莱太守(shǒu)。

  当(dāng)之郡,道经昌邑,故(gù)所举荆州(zhōu)茂(mào)才(cái)王密为昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我(wǒ)知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而(ér)出(chū)。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬(shū)食步行(xíng),故旧长者或欲(yù)令为开产业,震(zhèn)不(bù)肯,曰:“使后(hòu)世称为清白(bái)吏子孙,以此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”

  杨震四知的文言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文(wén)原文(wén)及(jí)翻译是(shì)这篇文(wén)章告诉(sù)我们人要(yào)做到(dào)于心无愧,就是传统的“暗室不欺(qī)心”的。

  关于杨震四知的文言文翻译及注释及(jí)翻译,杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)文言文(wén)原文及翻译以(yǐ)及杨震(zhèn)四知的文言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震四(sì)知的文言文翻译及(jí)注(zhù)释(shì)是什么,杨震四知(zhī)文(wén)言文原文及翻译(yì),杨震四知的(de)文(wén)言(yán)文翻译走进文言文(wén),都没戴口罩2米安全吗,不戴口罩2米的距离安全吗杨震四知的解(jiě)释等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

杨震(zhèn)四(sì)知的文(wén)言文翻(fān)译(yì)及注释(shì)及(jí)翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  这篇文章告诉我(wǒ)们人要做到于心无愧,就是传统(tǒng)的“暗室不(bù)欺(qī)心” 。

  不能以为别人不知道就可以做不(bù)该做的事,要讲究廉洁(jié)。

《杨震四(sì)知》文言文翻译(yì)

  (杨(yáng))震少(shǎo)好学,大将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四(sì)迁荆州刺(cì)史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道经(jīng)昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令(lìng),谒(yè)见,至(zhì)夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人知君,君不(bù)知故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太(tài)守(shǒu)。

  性公廉(lián),不受私谒。

  子(zi)孙(sūn)常(cháng)蔬(shū)食(shí)步行,故旧长者或欲令为开(kāi)产(chǎn)业,震(zhèn)不肯,曰:“使后世称(chēng)为清白吏(lì)子孙,以此遗之,不(bù)亦(yì)厚乎(hū)!”

  翻(fān)译(yì):

  杨震(zhèn)小(xiǎo)时候喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓(dèng)骘听说杨震(都没戴口罩2米安全吗,不戴口罩2米的距离安全吗zhèn)贤明就派人(rén)征召他(tā),推举他(tā)为秀才,四次(cì)升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴(fù)郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才(cái)王密(mì)担任昌邑县令,前来拜(bài)见(杨震),到了夜(yè)里,王密怀揣(chuāi)十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了解(jiě)你,你不了解(jiě)我(wǒ),为什么这(zhè)样(yàng)做呢?”王密说:“夜(yè)深了没(méi)有人(rén)会(huì)知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神(shén)明知道,我知道,你知(zhī)道。

  怎么说没(méi)有(yǒu)人知(zhī)道呢!”王(wáng)密(拿着(zhe)金子)羞愧地出去了。

  后(hòu)来杨震调(diào)任(rèn)做涿郡太(tài)守。

  他品性公正廉洁,不肯(kěn)接受私下的拜见。

  他的(de)子孙(sūn)常(cháng)吃素食(shí),步行出门,他(tā)的老朋友中德高望重(zhòng)的人想(xiǎng)要(yào)让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让我的后(hòu)代被称作清官(guān)的子孙,把这种(zhǒng)为人清白的(de)风气(qì)留(liú)给他们,这样的(de)遗产(chǎn)不也很(hěn)丰厚(hòu)吗(ma)?”

注释

  1、杨震:东汉人,东(dōng)汉时高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古(gǔ)地名,今山东境内。

  3、昌邑(yì):汉代县(xiàn)名(míng),在(zài)今(jīn)山东(dōng)省巨野县南(nán)。

  4、茂(mào)才:即(jí)秀才,因避东汉光武(wǔ)帝刘(liú)秀讳,而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送。

  8、故(gù)人(rén):老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解(jiě)。

  知道(dào)。

  10、何:为(wèi)什么。

  11、故旧长者(zhě):老朋友及德高望重(zhòng)的人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到(dào)……去(qù)。

  14、治:购置,经(jīng)营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉(lián):公正廉洁。

  公:公正(zhèng),无(wú)私(sī)。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知的文言文翻译及(jí)原文

   很多人听说过杨震(zhèn)四知的故(gù)事,这(zhè)个故事(shì)说明做人要诚实,要(yào)自律(lǜ)。

  不(bù)能因为别人没有(yǒu)看(kàn)见就(jiù)做对不起良心的事情,要自觉,也不能贪财。

  本文(wén)整理了《杨震四知》的文言(yán)文原(yuán)文以及翻译(yì),欢(huān)迎阅读。

《杨震四知(zhī)》敬森翻译

   杨震小时候喜欢学习。

  大将军(jūn)邓骘听说杨(yáng)震贤(xián)明就派人征召他,推举他为秀(xiù)才,四(sì)次升迁,从荆州(zhōu)刺史转任东(dōng)莱郡太(tài)守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路上经过(guò)昌邑,他从(cóng)前举(jǔ)荐的(de)荆州秀才王密担任昌邑县令(lìng),前来(lái)拜见(杨震),到(dào)了(le)夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我了(le)解你,你不了解我,隐悄(qiāo)为什(shén)么这样做呢?”王密说:“夜深了没有(yǒu)人(rén)会(huì)知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天知道,神(shén)明(míng)知道,我(wǒ)知(zhī)道(dào),你知道。

  怎么说没(méi)有人(rén)知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。

   后(hòu)来杨震(zhèn)调任做涿郡太(tài)守。

  他品亮携亩性公(gōng)正(zhèng)廉洁,不肯(kěn)接受私下(xià)的拜见。

  他(tā)的子(zi)孙常(cháng)吃素食,步行出门,他(tā)的老朋(péng)友中德高望(wàng)重的人(rén)想要让(ràng)他为子孙开办一(yī)些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后(hòu)代被称作清官的子(zi)孙(sūn),把这种为人(rén)清白的(de)风气留给他们,这样的(de)遗(yí)产不也很丰厚(hòu)吗?”

《杨震四知(zhī)》原(yuán)文(wén)

   (杨)震少(shǎo)好(hǎo)学,大将军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆州(zhōu)刺(cì)史、东莱太守。

  当之郡,道(dào)经(jīng)昌邑(yì),故所(suǒ)举荆(jīng)州(zhōu)茂(mào)才王密(mì)为(wèi)昌(chāng)邑令,谒见,至(zhì)夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故人(rén)知君,君不知故(gù)人,何也?”密(mì)曰(yuē):“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰(yuē):“天知,神(shén)知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公(gōng)廉(lián),不(bù)受私谒。

  子孙常蔬食步行,故(gù)旧长(zhǎng)者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清(qīng)白吏子孙,以(yǐ)此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 都没戴口罩2米安全吗,不戴口罩2米的距离安全吗

评论

5+2=