橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

《风起陇西》讲述了什么故事,《风起陇西》讲述了什么故事情节

《风起陇西》讲述了什么故事,《风起陇西》讲述了什么故事情节 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示是九方皋相马出自(zì)《列子(zi)·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待(dài)人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不(bù)能(néng)为表(biǎo)面(miàn)现象(xiàng)所迷惑(huò),要(yào)能透过(guò)现象(xiàng)看到本质的。

  关于九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示以(yǐ)及(jí)九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译(yì)文启示,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文注释启示(shì),九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译文读音等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启(qǐ)示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过(guò)现象(xiàng)看到本质。九方皋相马原文(wén)

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可(kě)使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马(mǎ)者,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者(zhě)绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告(gào)以良马,不可告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣(chén)有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于马(mǎ)非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之(zhī),使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。<《风起陇西》讲述了什么故事,《风起陇西》讲述了什么故事情节/p>

  穆(mù)公(gōng)不说。

  召伯乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能(néng)知(zhī),又何马之(zhī)能知也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见(jiàn)其所不见;

  视其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至(zhì),果天下(xià)之马也。

九方皋相马译(yì)文(wén)

  秦穆公对(duì)伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大(dà)了,您的(de)子(zi)侄中间有没有(yǒu)可以派(pài)去寻找(zhǎo)好马的(de)呢(ne)?”

  伯(bó)乐回答说:“一(yī)般(bān)的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的好马,是(shì)恍(huǎng)恍(huǎng)惚(hū)惚(hū),好像有(yǒu)又好像(xiàng)没有的。

  这样的马跑起来(lái)像飞一样地(dì)快,而且(qiě)尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄们都(dōu)是些才智(zhì)低下的人,可以(yǐ)告(gào)诉(sù)他们识别(bié)一般《风起陇西》讲述了什么故事,《风起陇西》讲述了什么故事情节的良马的方(fāng)法,不能(néng)告诉他们识别天下(xià)难得的(de)好马的方法(fǎ)。

  有(yǒu)个曾经和我一(yī)起担柴(chái)挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难得(dé)的(de)好马的本领(lǐng)绝不(bù)在我以(yǐ)下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找好马(mǎ)。

  过了三个月,九方皋回来(lái)报告说:“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找到(dào)好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹什么(me)样(yàng)的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹(pǐ)纯(chún)黑色(sè)的公马。

  秦穆(mù)公很不高(gāo)兴(xīng),把伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您(nín)所(suǒ)推荐(jiàn)的(de)那个找好马的人(rén),毛(máo)色(sè)公母(mǔ)都不知(zhī)道,他怎么(me)能懂得什么是好马,什么(me)不是(shì)好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道(dào):“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他(tā)胜过我千万倍乃至无(wú)数倍的(de)地方(fāng)!九方皋他所观察地(dì)是(shì)马的天(tiān)赋的(de)内在素质(zhì),深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处;

  明悉它的内部(bù),而忘记了(le)它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见所(suǒ)需(xū)要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的(de)。

  像九方皋这样的相马,包含着比相马本身价(jià)值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯养使用(yòng),事实(shí)证明(míng),它果然是一匹天下难得的好马。

九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文(wén)翻译和寓意

   九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文告(gào)诉我们看问题要抓住事(shì)物本质,不能为表面现弯扒(bā)象(xiàng)所迷惑。

  下面(miàn)为大(dà)家整理了(le)九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意,供大(dà)家参(cān)考。

《九方皋相(xiāng)马》文言文翻译

<《风起陇西》讲述了什么故事,《风起陇西》讲述了什么故事情节p>   秦(qín)穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族中有谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯(bó)乐(lè)回答道:“对(duì)于一(yī)般的良马,可以从其(qí)外表上、筋骨上(shàng)观(guān)察得(dé)出来。

  而那(nà)天(tiān)下难(nán)得的千里马,好像是若(ruò)有若无,若隐若(ruò)现。

  像这样的马奔(bēn)跑起来,让人(rén)看(kàn)不(bù)到飞扬的(de)尘(chén)土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子(zi)们都是才能低下的人,对于好马的特征(zhēng),我可以告诉(sù)他们,对于千里马的特征,那只能意会,不(bù)可言(yán)传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是无法(fǎ)掌握的。

  不过,在(zài)过(guò)去同我一起挑(tiāo)过菜、担(dān)过柴的人(rén)当中(zhōng),有一个名(míng)叫(jiào)九方(fāng)皋的人(rén),他(tā)的相马技术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公便(biàn)召见了九(jiǔ)方(fāng)皋,叫(jiào)他到各地去寻找千(qiān)里(lǐ)马。

   九方(fāng)皋到各处寻找了三个月(yuè)后,回来报(bào)告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问(wèn):“那(nà)是什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那(nà)是(shì)一匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去取,却(què)是一匹黑色的(de)公马。

  这时候秦穆公很不(bù)高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的(de)毛色与公母都分(fēn)埋宴昌(chāng)辨不出来(lái),又怎么能(néng)认识(shí)出(chū)千(qiān)里马呢?”

   伯(bó)乐(lè)这时(shí)长叹一声说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到(dào)了这样(yàng)的境界!他(tā)真(zhēn)是高出(chū)我千万倍。

  像九方皋看到的(de)是马的天赋和内(nèi)在素质。

  深得它(tā)的(de)精妙(miào),而忘记了它的(de)粗糙之处(chù);明悉它(tā)的内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看(kàn)见所(suǒ)需要(yào)看见的,看不(bù)见他所(suǒ)不需要看见的(de);只视察他所需(xū)要视察的(de),而(ér)遗漏了他所(suǒ)不需要观察的。

  九方皋相马的(de)价值,远远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回(huí)来后,果然是名(míng)不虚传的、天下少有的(de)千(qiān)里马。

文言文(wén)原文

   秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相(xiāng)也。

  天(tiān)下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可(kě)告以(yǐ)天下(xià)之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜(cài)者,有(yǒu)九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取(qǔ)之(zhī),牡而骊。

  穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知,又何马之(zhī)能知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰(yuē):“一至于(yú)此乎!是(shì)乃(nǎi)其(qí)所以千万(wàn)臣(chén)而无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不见;视其(qí)所视(shì),而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若皋(gāo)之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也。

《九方皋相(xiāng)马》的(de)寓意

   九方皋(gāo)相马寓指在对待人、事、物(wù)的(de)时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代(dài)思想文化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家学派(pài)著作(zuò),是一部智慧之书(shū),它能开启人们心智,给人以(yǐ)启示,给人(rén)以智慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列子后学著作的(de)汇(huì)编(biān)。

  全书(shū)八(bā)篇,一(yī)百四十章,由哲理散文、寓(yù)言故事、神(shén)话故事、历(lì)史故事组成(chéng)。

  而基本(běn)上则以(yǐ)寓(yù)言形(xíng)式来表(biǎo)达(dá)精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝(dì)篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇(piān)》有三十(shí)个。

  这些神(shén)话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒(máng)。

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示是九(jiǔ)方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特(tè)征,不能为表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看到本质(zhì)的。

  关于九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文译(yì)文(wén)启示以及九(jiǔ)方皋相马原文及译(yì)文(wén)及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示,九方皋相马原文译文注释启示,九方皋(gāo)相马原文译文读音等问题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知识(shí):

九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人(rén)、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住本质特征,不(bù)能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看到本质。九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文(wén)

  秦穆公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求(qiú)马者(zhě)乎?”

  伯(bó)乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告(gào)以良马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马(mǎ)非臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马。

  三(sān)月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公(gōng)不(bù)说(shuō)。

  召伯(bó)乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知(zhī),又何马之能(néng)知也?”

  伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不(bù)见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马也(yě)。

九方(fāng)皋相马译(yì)文

  秦穆公对(duì)伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪大了,您的子侄(zhí)中间(jiān)有没有(yǒu)可(kě)以(yǐ)派(pài)去寻找好马的(de)呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的(de)良马(mǎ)是可以从(cóng)外形(xíng)容貌(mào)筋骨上观察出来(lái)的。

  天下难得的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不(bù)扬(yáng),不(bù)留(liú)足迹。

  我的子侄们都是些(xiē)才智低(dī)下的(de)人,可以(yǐ)告诉他们识别(bié)一(yī)般的(de)良马的方法,不能告诉他们识别天下(xià)难(nán)得的好(hǎo)马的(de)方法。

  有个曾经和我一(yī)起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他观察识别天下(xià)难得的(de)好马(mǎ)的(de)本领(lǐng)绝不在我(wǒ)以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九方(fāng)皋回来报告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什么(me)样的马呢(ne)?”九方皋回答说(shuō):“是匹(pǐ)黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”秦穆公派(pài)人去把那匹马牵来,一看,却(què)是匹(pǐ)纯黑色的公马。

  秦穆(mù)公(gōng)很不(bù)高(gāo)兴,把伯(bó)乐(lè)找来对(duì)他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公(gōng)母都(dōu)不知道,他(tā)怎么能(néng)懂得什么是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方(fāng)皋相马竟(jìng)然达到了这样(yàng)的境(jìng)界(jiè)吗?这正是他(tā)胜过我(wǒ)千(qiān)万(wàn)倍乃至无数(shù)倍的地方!九方皋他所观察地(dì)是马的天赋的内在素质(zhì),深得(dé)它(tā)的精妙,而忘记了它的(de)粗糙之处(chù);

  明悉它的内部,而忘记了(le)它(tā)的(de)外(wài)表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看(kàn)见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不(bù)需要看(kàn)见的;

  只观察他所(suǒ)需(xū)要(yào)观察的,而遗漏了(le)他所不(bù)需要观察的。

  像九方皋这样的(de)相马,包含着比相马本身(shēn)价值(zhí)更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵(qiān)回驯养(yǎng)使用,事实(shí)证(zhèng)明(míng),它果(guǒ)然(rán)是(shì)一匹天下难得的(de)好马。

九方(fāng)皋相马文言文翻(fān)译和寓意

   九方皋相(xiāng)马文言文告诉我们看问题(tí)要抓(zhuā)住事物本(běn)质(zhì),不(bù)能为表(biǎo)面(miàn)现弯(wān)扒象所迷(mí)惑。

  下面为大家(jiā)整理了九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意,供大(dà)家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦(qín)穆公召见伯乐说:“您的年(nián)纪大了!您的家族中(zhōng)有谁能(néng)够继承您寻(xún)找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋(jīn)骨上观察(chá)得出来。

  而那天(tiān)下难(nán)得的千里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看(kàn)不到飞扬(yáng)的尘土,寻不(bù)着它(tā)奔(bēn)跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩(hái)子们都是才能低下的人,对(duì)于好马的特征,我(wǒ)可(kě)以告诉他(tā)们,对(duì)于千(qiān)里马的特征,那只能意会,不可言(yán)传(chuán),仅(jǐn)凭自己相马(mǎ)的经验来判断,他们是(shì)无(wú)法掌(zhǎng)握的。

  不过,在(zài)过去同(tóng)我一(yī)起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的(de)相马技术不在我(wǒ)之下(xià),请大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)便召(zhào)见了九方皋,叫他到各地去(qù)寻(xún)找(zhǎo)千里马(mǎ)。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了三个月后,回(huí)来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公(gōng)问:“那是(shì)什(shén)么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派(pài)人去取,却是一匹黑色的公马。

  这(zhè)时候秦穆(mù)公很(hěn)不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您(nín)推荐的人连马(mǎ)的毛(máo)色(sè)与公母都分(fēn)埋(mái)宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能认识出千里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境(jìng)界!他(tā)真是(shì)高出我千万(wàn)倍。

  像九方皋(gāo)看到的是马(mǎ)的天赋和内在素质。

  深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所(suǒ)需要看(kàn)见的,看(kàn)不见他所不需(xū)要(yào)看(kàn)见的(de);只视察他所需要视察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的(de)。

  九方皋(gāo)相马(mǎ)的(de)价值(zhí),远(yuǎn)远高于千里(lǐ)马(mǎ)的价值!”

   把马(mǎ)从沙丘取(qǔ)回来后(hòu),果然是名不虚传(chuán)的、天下少有的千里马。

文言文原(yuán)文(wén)

   秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓(xìng)有可使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若灭(miè)若(ruò)没(méi),若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天下之(zhī)马也。

  臣有所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜(cài)者,有九方皋(gāo),此其于马(mǎ)非臣之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求(qiú)马。

  三(sān)月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能(néng)知(zhī),又何马(mǎ)之能知也(yě)?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千(qiān)万臣而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓(yù)意

   九方皋相马寓指在(zài)对(duì)待人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑(huò),要能透过(guò)现(xiàn)象看到(dào)本(běn)质。

  出自《列子·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代思想文化史上著(zhù)名的典(diǎn)籍,属于诸家学派著作(zuò),是(shì)一部智慧之书,它能开启人们心(xīn)智(zhì),给(gěi)人以启(qǐ)示,给人(rén)以智慧(huì)。

   《列子》是列子(zi)、列子(zi)弟子(zi)以及列子后(hòu)学著作(zuò)的汇编。

  全书八篇(piān),一(yī)百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话(huà)故事、历史故事组成。

  而基本(běn)上则(zé)以寓言形式(shì)来表达精微的哲理。

  共有神话(huà)、寓言(yán)故事一(yī)百零(líng)二(èr)个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十个(gè)。

  这些神话、寓言故事和哲理散文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁着智(zhì)慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 《风起陇西》讲述了什么故事,《风起陇西》讲述了什么故事情节

评论

5+2=