橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

当兵后微信会受影响吗,当兵的不能玩微信吗

当兵后微信会受影响吗,当兵的不能玩微信吗 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及(jí)原文,陈情表(biǎo)翻译简(jiǎn)短(duǎn)是翻译节选:我想晋朝是用孝道来治理天下的(de),凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育,况且(qiě)我孤(gū)单(dān)凄苦的程(chéng)度更(gèng)为(wèi)严重呢(ne)的。

  关于陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短以(yǐ)及陈情表翻译及原(yuán)文,陈(chén)情表翻译一句(jù)一译,陈情表翻译简(jiǎn)短,陈情表翻译简化版,陈(chén)情表翻译及原文对照(zhào)等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

陈情(qíng)表翻译及(jí)原文(wén),陈情表翻译简短

  翻译节选:我想晋朝是(shì)用孝道(dào)来治理天下的,凡(fán)是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦的程度更(gèng)为严(yán)重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎官(guān)职务,本来就希望做官显达,并不(bù)顾惜(xī)名声节(jié)操(cāo)。

  译(yì)文

  臣李(lǐ)密(mì)陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生(shēng)六(liù)个月,父亲就弃(qì)我而死去。

  我(wǒ)四岁的(de)时候,舅父强(qiáng)迫母(mǔ)亲改变了守节的志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣小的时候经(jīng)常(cháng)生病,九岁时不(bù)能走路(lù)。

  孤独无靠(kào),一直到成人自立。

  既(jì)没(méi)有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微(wēi)、福分(fēn)浅薄(báo),很(hěn)晚才有(yǒu)儿(ér)子。

  在(zài)外面没(méi)有比较亲近(jìn)的亲戚,在家(jiā)里又没有照应(yīng)门户的童仆,生活孤单没有(yǒu)依靠,只有(yǒu)自己的身体和影子相互安慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又早被疾(jí)病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离(lí)开她。

  到了晋朝建立,我蒙受着清(qīng)明的政治教(jiào)化(huà)。

  先前有名叫(jiào)逵的太守(shǒu),察举臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为供(gōng)奉赡养祖母的事无人(rén)承担(dān),辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷又(yòu)特地下(xià)了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受(shòu)国家恩命,任命我为太子的侍从(cóng)。

  我凭(píng)借卑微低贱的身(shēn)份(fèn),担当侍奉太子的职务,这实在(zài)不(bù)是(shì)我杀身所能报(bào)答朝(cháo)廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上(shàng)表报告,加以(yǐ)推辞不去(qù)就职(zhí)。

  但是诏(zhào)书(shū)急(jí)切严(yán)峻,责备我(wǒ)怠慢(màn)不敬。

  郡(jùn)县长官催促我立刻上(shàng)路;

  州县的长官登门督促,比流星(xīng)坠落还(hái)要(yào)急迫(pò)。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳(láo),但祖母刘氏的病却一天(tiān)比一天重(zhòng);

  想要姑且顺从自己的私情,但报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我想晋朝是(shì)用孝道来治理天下的(de),凡(fán)是年老而德高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的程度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担(dān)任过(guò)郎(láng)官职务(wù),本来就希望(wàng)做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在(zài)我是(shì)一个低贱的(de)亡国俘(fú)虏,十分(fēn)卑微浅(qiǎn)陋,受(shòu)到过(guò)分提(tí)拔,恩宠优(yōu)厚,怎(zěn)敢(gǎn)犹豫不(bù)决而有(yǒu)非分的企求呢?只是(shì)因为祖母刘(liú)氏寿命即(jí)将终了,气息微(wēi)弱(ruò),生(shēng)命垂危,早(zǎo)上(shàng)不能(néng)想到晚上怎样。

  我如果没(méi)有(yǒu)祖母,无法(fǎ)达到今天(tiān)的地位;

  祖母如(rú)果没有我(wǒ)的照料(liào),也无(wú)法度过她(tā)的(de)余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命(mìng),因此我不能废止(zhǐ)侍养祖母而(ér)远离(lí)。

  我(wǒ)现在的年龄四十四岁了(le),祖母现(xiàn)在(zài)的年龄(líng)九(jiǔ)十六岁了(le),这样看来(lái)我在(zài)陛下(xià)面前尽忠尽节的日子还很长,而在祖(zǔ)母(mǔ)刘氏面前尽孝(xiào)尽心的日子(zi)很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够(gòu)准许我完成对祖母养(yǎng)老送终的心愿。

  我(wǒ)的辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅是(shì)蜀地的(de)百姓及益州、梁州(zhōu)的(de)长官所能明白知晓的(de),天(tiān)地神明,实在也都能明察。

  希望(wàng)陛下能(néng)怜(lián)悯(mǐn)我的诚心,满足我微不足(zú)道(dào)的心(xīn)愿,使(shǐ)祖母刘氏能够(gòu)侥(jiǎo)幸地保全她(tā)的余生。

  我活着(zhe)应当杀身报效朝(cháo)廷,死了也(yě)要结草(cǎo)衔(xián)环来报答陛下的恩(ēn)情。

  我(wǒ)怀着像犬马一样不胜(shèng)恐惧(jù)的心情,恭敬地(dì)呈上此表来使陛下知道(dào)这件(jiàn)事。

  陈情(qíng)表介绍

  文(wén)章(zhāng)从(cóng)自己幼年的不幸遭遇写起,说明(míng)自(zì)己(jǐ)与祖母相依为命(mìng)的特(tè)殊(shū)感(gǎn)情,叙述祖母抚育自己的(de)大(dà)恩(ēn),以及(jí)自己(jǐ)应该报养祖(zǔ)母的大义;

  除(chú)了感谢(xiè)朝廷的(de)知遇之恩以外,又倾诉自己不能(néng)从命的(de)苦衷,辞意恳切,真情流露(lù),语言简洁,委婉畅达。

  此文被认(rèn)定为中国(guó)文学(xué)史上抒(shū)情文(wén)的代表作之一,有“读诸葛(gé)亮《出(chū)师表》不流泪(lèi)不忠,读李密《陈情表(biǎo)》不流(liú)泪(lèi)者不孝”的说法。

  相传晋武帝看了此(cǐ)表后很受(shòu)感动,特赏赐给李(lǐ)密奴婢二人,并命(mìng)郡县按时给其祖母(mǔ)供(gōng)养。

《陈情表》的原文和翻译

   《陈(chén)情表(biǎo)》是三国两(liǎng)晋(jìn)时期(qī)文(wén)学家李(lǐ)密写给(gěi)晋武帝(dì)的(de)奏章(zhāng)。

  文(wén)章从自(zì)己幼年的不幸(xìng)遭遇写(xiě)起(qǐ),说明自(zì)己与祖(zǔ)母(mǔ)相依为命的特殊感(gǎn)情,叙述祖母抚育自己的大恩,以(yǐ)及自(zì)己应该报养祖母的大义;除(chú)了感(gǎn)谢朝(cháo)廷的知(zhī)遇之恩茄前游以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞意恳(kěn)切,真(zhēn)情流露(lù),语言简洁,委婉畅达。

  下面跟(gēn)着我(wǒ)来看看(kàn)《陈情表》的原文(wén)和翻(fān)译吧(ba)!希望对你有所帮助。

《陈情表》的原文(wén)和翻译 篇1

   原文:

   臣密言(yán):臣以险(xiǎn)衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父(fù)见背;行年四岁,舅(jiù)夺(duó)母志。

  祖母刘愍(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲(qīn)抚养(yǎng)。

  臣少多疾病(bìng),九岁不行,零丁(dīng)孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜兄弟(dì),门衰祚薄,晚(wǎn)有儿息(xī)。

  外无期功(gōng)强近之(zhī)亲,内无(wú)应门五(wǔ)尺之僮,茕茕孑(jié)立(lì),形影相吊。

  而刘夙(sù)婴疾病,常(cháng)在床(chuáng)蓐,臣侍汤(tāng)药(yào),未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑(jié)立 一(yī)作:独立)

   逮(dǎi)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣(chén)逵察臣孝(xiào)廉;后(hòu)刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜(bài)臣郎中,寻蒙国(guó)恩,除臣洗马。

  猥以微贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨(yǔn)首(shǒu)所(suǒ)能上报。

  臣具以表(biǎo)闻,辞(cí)不(bù)就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢;郡县逼(bī)迫(pò),催臣上(shàng)道;州司(sī)临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私(sī)情,则告(gào)诉不许。

  臣之进(jìn)退,实为狼(láng)狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在(zài)故老(lǎo),犹蒙矜育,况臣孤苦(kǔ),特为尤甚(shèn)。

  且臣少(shǎo)仕伪朝,历(lì)职郎署,本图宦达,不矜名(míng)节。

  今臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋,过蒙(méng)拔擢,宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀!但以刘日(rì)薄西山,气息奄奄(yǎn),人命危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣(chén)无祖(zǔ)母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。

  母(mǔ)孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

   臣密今(jīn)年四十有四,祖母今(jīn)年九十有六,是臣(chén)尽节于陛下之日长,报养刘之(zhī)日短也(yě)。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养。

  臣(chén)之辛苦(kǔ),非独蜀之(zhī)人士及二(èr)州牧(mù)伯所见(jiàn)明(míng)知,皇(huáng)天后土(tǔ),实所共(gòng)鉴(jiàn)。

  愿陛下矜悯愚诚,听(tīng)臣(chén)微志(zhì),庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余(yú)年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不(bù)胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖(zǔ)母 一作(zuò):祖母(mǔ)刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因(yīn)命运(yùn)不好,很(hěn)早(zǎo)就遭遇(yù)到了(le)不幸,刚(gāng)出(chū)生六个月,父亲就弃(qì)我而死去。

  我四岁的时候悔颂,舅父强迫母亲改变了(le)守节的志(zhì)向。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小(xiǎo)的时候(hòu)经常生病(bìng),九岁时不能走路(lù)。

  孤独无靠,一直到(dào)成人(rén)自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又缺(quē)少兄弟,门(mén)庭(tíng)衰微、福(fú)分浅薄,很(hěn)晚才有儿子(zi)。

  在外面没(méi)有比(bǐ)较亲(qīn)近(jìn)的亲戚(qī),在(zài)家里又没有照应(yīng)门(mén)户(hù)的童仆,生活孤单没有依靠,只有(yǒu)自己(jǐ)的身(shēn)体和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又早被(bèi)疾(jí)病缠(chán)绕(rào),常(cháng)年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝(hē)药(yào),从来就没有离开她。

   到(dào)了晋朝建立(lì),我蒙受着(zhe)清明的政治教化。

  先前(qián)有名(míng)叫逵的(de)太守,察举臣为孝廉,后来又有名(míng)叫荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为(wèi)供(gōng)奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又(yòu)特地(dì)下了诏书(shū),任命我为郎(láng)中颤销,不久又蒙受国家恩命,任命(mìng)我(wǒ)为太子的(de)侍从。

  我凭借(jiè)卑微低贱的身份(fèn),担当侍奉太子的职务,这实在不是(shì)我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上(shàng)表(biǎo)报告,加以(yǐ)推(tuī)辞不去(qù)就(jiù)职。

  但是诏书(shū)急切严峻,责备我(wǒ)怠慢不(bù)敬。

  郡县长(zhǎng)官催促(cù)我立刻(kè)上路;州县的长官登(dēng)门督促,比流星(xīng)坠落(luò)还要急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇上(shàng)奔走效劳,但祖母刘氏(shì)的病却一天比一(yī)天重(zhòng);想要姑且(qiě)顺从自己的私情,但报告申诉不被允(yǔn)许(xǔ)。

  我是(shì)进退两难,十分狼狈(bèi)。

   我想晋朝是用(yòng)孝(xiào)道来治理天下的,凡是年老而德高(gāo)的旧(jiù)臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的程度更为(wèi)严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候曾经做过(guò)蜀汉的官,担任(rèn)过郎(láng)官职务,本来(lái)就希望做官显达,并不顾(gù)惜名声节(jié)操。

  现在我是(shì)一个(gè)低贱的亡国(guó)俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受到(dào)过分(fēn)提拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢犹豫(yù)不(bù)决(jué)而有非分(fēn)的(de)企求呢?只是因为祖母刘氏寿命(mìng)即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到(dào)晚上怎样。

  我(wǒ)如果(guǒ)没有祖(zǔ)母,无法达到今天(tiān)的(de)地(dì)位(wèi);祖母如果没有我的照料(liào),也无法度过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因(yīn)此我不能废止侍养祖(zǔ)母(mǔ)而远离。

   我现在的(de)年龄四(sì)十四(sì)岁了,祖(zǔ)母现在的年龄(líng)九十(shí)六岁(suì)了,这样看(kàn)来我在陛下面(miàn)前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心(xīn)的日子很短。

  我怀着(zhe)乌(wū)鸦(yā)反哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许我完成对(duì)祖母养(yǎng)老(lǎo)送(sòng)终(zhōng)的心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅是蜀地的百姓及(jí)益州(zhōu)、梁州的长官所能(néng)明(míng)白知晓的,天地神(shén)明,实在也都(dōu)能明察(chá)。

  希(xī)望陛下能(néng)怜悯我(wǒ)的诚心,满(mǎn)足我微不足道(dào)的心愿,使祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸(xìng)地保全她的余生。

  我活(huó)着应当杀身(shēn)报效朝廷,死(sǐ)了也(yě)要结草衔环来报答陛下的恩(ēn)情(qíng)。

  我(wǒ)怀着(zhe)像犬(quǎn)马一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地呈上此表来使(shǐ)陛下知道这(zhè)件(jiàn)事。

   写(xiě)作背景(jǐng):

   《陈情表》,选自《文选》卷(juǎn)三七(qī)。

  原题(tí)作“陈(chén)情(qíng)事表”。

   西(xī)晋人(rén)李密所著,是他写给晋武帝的(de)奏章(zhāng)。

  当时时局动荡皇帝希望李密能(néng)出来做官。

  因为(wèi)李密是蜀国人在蜀国(guó)又(yòu)以(yǐ)孝著名,当过官很有名气。

  所(suǒ)以皇帝(dì)希望他能(néng)出来做(zuò)官来服民心。

  并且希望进一步扩充领土(tǔ)就更加希望天下人以为晋朝清(qīng)明来进一步取得他国民心。

  李(lǐ)密(mì)孝顺同样也有着浓厚的忠君(jūn)思想所谓(wèi)“一朝君主一(yī)朝臣”但他为了保全性命就写(xiě)了这篇表。

  文章(zhāng)叙(xù)述(shù)祖母(mǔ)抚育(yù)自己的大(dà)恩(ēn),以及(jí)自己应(yīng)该报养祖(zǔ)母的大义(yì);除了(le)感谢朝(cháo)廷的知遇之恩以外,又(yòu)倾诉自(zì)己不能(néng)从命的苦衷,真情流(liú)露,委(wěi)婉畅达。

  该文被认定为中国文学史上抒情文的代表作之(zhī)一,有“读李密《陈情表》不流泪者(zhě)不(bù)孝”的说法。

   三国魏元帝(曹奂)景元(yuán)四(sì)年(263年),司马昭灭(miè)蜀(shǔ),李密(mì)沦(lún)为(wèi)亡国之臣。

  司马(mǎ)昭之(zhī)子司马(mǎ)炎(yán)废魏(wèi)元帝,史(shǐ)称(chēng)“晋(jìn)武帝”。

  泰始三年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力(lì)笼络蜀汉旧臣,征召李密为太子洗马。

  李密时年44岁,以晋朝“以孝治天下”为口实,以祖母供养无主(zhǔ)为由,上《陈情表(biǎo)》以明(míng)志,要(yào)求(qiú)暂缓赴任,上(shàng)表恳辞。

   李密早有孝名,据《晋书》本传记载,李(lǐ)密奉事祖母刘氏“以孝谨闻(wén),刘氏有疾(jí),则涕泣侧息,未尝解(jiě)衣,饮膳汤(tāng)药,必(bì)先尝(cháng)后(hòu)进(jìn)。

  ”武(wǔ)帝览表(biǎo),赞叹说(shuō):“密(mì)不空有名也”。

  感动之际,因赐奴婢二人,并令郡县(xiàn)供(gōng)应(yīng)其祖(zǔ)母(mǔ)膳食,密遂得以终(zhōng)养。

   在李密写完这(zhè)篇表后一年左(zuǒ)右的时间,刘氏就去世了。

  他在家守(shǒu)孝两年(nián)后,出仕官职很小(xiǎo),因为当时的政局(jú)已相当稳定,晋武帝不需要李密了,便不(bù)再重视他。

  李密做(zuò)了(le)两(liǎng)年官后辞去职(zhí)务。

   南(nán)宋文学(xué)家赵(zhào)与(yǔ)时在其著作《宾退(tuì)录》中(zhōng)曾引用安子顺(shùn)的(de)言(yán)论(lùn):“读(dú)诸葛孔明《出师表》而不(bù)堕泪者,其人必不忠,读李令伯(bó)《陈情表(biǎo)》而不堕泪(lèi)者,其人必(bì)不孝,读韩退之《祭十二郎文》而不堕泪者(zhě),其人必(bì)不友。

  ”青城山隐(yǐn)士安子顺世通云。

  此三文遂(suì)被(bèi)并称为抒情佳篇而(ér)传诵于世。

   陈情(qíng)表之由来

   李密,字令伯(bó),犍为武阳人(rén)也(yě),一(yī)名虔。

  父早(zǎo)亡,母何氏醮。

  密时年(nián)数岁(suì),感恋弥(mí)至(zhì),烝烝之性(xìng),遂以成疾。

  祖母(mǔ)刘氏,躬自抚养(yǎng),密奉事以孝谨(jǐn)闻。

  刘氏有疾,则涕(tì)泣侧(cè)息,未尝解衣,饮膳汤药(yào)必(bì)先尝后进。

  有暇则(zé)讲学忘疲,而师事谯(qiáo)周,周门人方之(zhī)游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴(wú),有才辩,吴人(rén)称之。

  蜀平,泰始初,诏(zhào)征为(wèi)太(tài)子洗马。

  密以祖母年高,无人奉养(yǎng),遂不应命。

  乃(nǎi)上书曰:“臣以险衅,……臣生(shēng)当陨身(shēn),死(sǐ)当结(jié)草。

  ”

   帝览(lǎn)之曰:“士(shì)之有名,不(bù)虚然哉!”乃停召。

  后刘终(zhōng),服(fú)阕(què),复以洗马征至洛。

  司空张华问之曰:“安乐公何如(rú)?”密(mì)曰:“可次齐(qí)桓(huán)。

  ”华问(wèn)其(qí)故,对曰:“齐桓得(dé)管仲而(ér)霸(bà),用竖(shù)刁而虫流(liú)。

  安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而(ér)丧(sàng)国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密(mì)曰(yuē):“昔舜、禹、皋陶相与语,故(gù)得简(jiǎn)雅(yǎ);《大(dà)诰》与凡人言(yán),宜碎。

  孔明与言者无己敌,言教是以碎(suì)耳。

  ”华善之(zhī)。

   出为温(wēn)令,而憎疾(jí)从(cóng)事,尝(cháng)与(yǔ)人书曰:“庆父不(bù)死,鲁难未(wèi)已。

  ”从事白其书(shū)司隶,司隶以密在(zài)县清(qīng)慎,弗之(zhī)劾也。

  密有才能,常望内转(zhuǎn),而朝廷无(wú)援,乃迁汉(hàn)中太(tài)守,自以失分怀怨。

  及赐(cì)饯东堂,诏密(mì)令赋(fù)诗,末章(zhāng)曰:“人亦有言,有(yǒu)因有缘。

  官无中(zhōng)人,不如归田。

  明(míng)明在上(shàng),斯语岂然!”武帝(dì)忿(fèn)之,于是都官从事奏免密官(guān)。

  后卒于(yú)家。

《陈(chén)情(qíng)表》的原文和翻译(yì) 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣以(yǐ)险衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩(hái)六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣(chén)孤弱,躬(gōng)亲抚(fǔ)养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng)(xíng),零丁孤(gū)苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟(dì);门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近之亲,内无应门五(wǔ)尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二(èr)声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病(bìng),常(cháng)在床蓐(rù)(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第(dì)四声,通(tōng)“待”,等到)奉圣(shèng)朝(cháo),沐浴清化(huà)。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣(chén)秀才。

  臣以供养无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩(ēn),除(chú)臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表(biǎo)闻,辞(cí)不就职(zhí)。

  诏书切峻,责臣(chén)逋(bū)(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司临(lín)门,急于星火。

  臣(chén)欲奉诏奔(bēn)驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则(zé)告诉(sù)不许:臣之进退(tuì),实为(wèi)狼(láng)狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝治天下,凡在故老,犹(yóu)蒙矜(jīn)(jīn)育,况臣孤苦,特为(wèi)尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜(jīn)名(míng)节。

  今(jīn)臣(chén)亡(wáng)国(guó)贱俘,至微至陋。

  过蒙(méng)拔(bá)擢(zhuó),宠命优渥(wò)(wò),岂敢(gǎn)盘(pán)桓(huán),有所(suǒ)希冀(jì)!但(dàn当兵后微信会受影响吗,当兵的不能玩微信吗)以刘日(rì)薄西山,气(qì)息(xī)奄奄(yǎn),人命(mìng)危(wēi)浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无(wú)祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终(zhōng)余年(nián)。

  母孙二人(rén),更(gēng)相(xiāng)为命。

  是(shì)以区区不(bù)能废远。

   臣(chén)密(mì)今年四十有(yǒu)(yòu)四,祖母今(jīn)年九十有(yòu)六,是臣尽节于陛下之日(rì)长(zhǎng),报养(yǎng)刘(liú)之日短也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣(chén)之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知(zhī),皇(huáng)天后土,实所共鉴。

  愿陛(bì)下(xià)矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听(tīng)臣(chén)微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当(dāng)陨首,死当结草(cǎo)。

  臣(chén)不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜(bài)表(biǎo)以闻。

   《陈情表》翻译(yì)

   臣子李密陈言:我因命运不好,小时候(hòu)遭遇到了(le)不幸,刚出(chū)生(shēng)六个月,我慈(cí)爱(ài)的父亲就不幸去世了。

  经过(guò)了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父(fù),便(biàn)亲自对(duì)我加以(yǐ)抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。

  孤独(dú)无靠,一直到成人自立。

  既没(méi)有叔叔(shū)伯伯,又没什么兄弟(dì),门庭衰微而福(fú)分浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚(wǎn)才有儿子。

  在外(wài)面没有比较亲近的亲(qīn)戚,在家里又没有照应门户的童仆(pū)。

  生活孤单没有依靠(kào),每天只有自己的身体(tǐ)和影子相互安慰。

  但(dàn)祖母又早被疾(jí)病缠(chán)绕,常年(nián)卧(wò)床不(bù)起(qǐ),我侍奉她吃(chī)饭(fàn)喝药,从来就没(méi)有停止侍奉而(ér)离开她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清(qīng)明的政(zhèng)治教化(huà)。

  前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后(hòu)任刺史荣(róng)又推(tuī)举臣(chén)下为优(yōu)秀人才(cái)。

  臣下因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏书,任命(mìng)我(wǒ)为郎中(zhōng),不(bù)久又蒙(méng)受(shòu)国家恩命,任命我(wǒ)为太子洗马。

  像我这样出身(shēn)微贱地位卑(bēi)下(xià)的人,担(dān)当侍奉太子的职务,这(zhè)实(shí)在不是(shì)我杀身(shēn)捐(juān)躯所(suǒ)能(néng)报(bào)答朝(cháo)廷的。

  我(wǒ)将(jiāng)以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢(màn)。

  郡县长官催促我立(lì)刻上(shàng)路;州官登门(mén)督促(cù),比流星坠(zhuì)落还要(yào)急迫。

  我很想遵(zūn)从皇(huáng)上的旨意(yì)赴京就(jiù)职,但祖母刘氏(shì)的(de)病却一天比一天重;想要姑且顺从(cóng)自己(jǐ)的(de)私情,但报告申诉不被允许(xǔ)。

  我(wǒ)是进退(tuì)两难,十分狼狈。

   我(wǒ)俯伏(fú)思(sī)量(liàng)晋朝是(shì)用(yòng)孝道来治理天下(xià)的,凡(fán)是年(nián)老而德高的旧臣,尚(shàng)且(qiě)还受到怜悯养育,何况我的(de)孤苦(kǔ)程(chéng)度更为严(yán)重呢。

  况且我年(nián)轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的(de)官,担任(rèn)过郎官职务(wù),本来(lái)就希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声(shēng)节(jié)操。

  现在我是一个(gè)低贱的亡国俘虏,十分(fēn)卑微(wēi)浅陋(lòu),受到过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不(bù)决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终了,气息微弱,生命垂危,早上(shàng)不能想(xiǎng)到晚上(shàng)怎样(yàng)。

  臣下我如果没(méi)有祖(zǔ)母,就没有今天的样子;祖母如果(guǒ)没(méi)有我的照料,也无法度过她的余(yú)生。

  我们祖孙二人,互(hù)相依靠而维持生命,因此我的内心不(bù)愿(yuàn)废止奉养,远(yuǎn)离祖母。

   臣下我现在的(de)年龄(líng)四十(shí)四岁了,祖母现在的年龄九(jiǔ)十(shí)六岁了,臣下我在陛下(xià)面前尽(jǐn)忠尽(jǐn)节的日(rì)子(zi)还(hái)长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已(yǐ)经不多(duō)了。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求(qiú)能够准许我完成对祖母养老送终的(de)'心愿。

  我(wǒ)的辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅被蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹(dǔ)、内心(xīn)明白,连天地神(shén)明也都看得清清楚(chǔ)楚。

  希望(wàng)陛(bì)下能怜悯(mǐn)我愚(yú)昧(mèi)诚心(xīn),请允许我完成臣下一点小(xiǎo)小(xiǎo)的(de)心愿,使祖母刘氏能够(gòu)侥幸(xìng)地保全(quán)她的余生。

  我活着应当(dāng)杀身报效朝廷,死了(le)也要结草衔环来(lái)报答(dá)陛(bì)下的恩情。

  臣下我(wǒ)怀着(zhe)牛马一样不胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈上此表来使陛下(xià)知(zhī)道这件事。

   注(zhù)释(shì)

   险衅(xìn):灾难祸(huò)患(huàn)。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指(zhǐ)幼年时(shí)。

  闵,通(tōng)“悯”,指(zhǐ)可忧患的(de)事(多指(zhǐ)疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我(wǒ)而死去。

   舅夺(duó)母志:指由于(yú)舅父强行改变了李密(mì)母(mǔ)亲守(shǒu)节的志(zhì)向。

   成立(lì):长大(dà)成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期(qī)功强近之亲:指比较亲(qīn)近的亲戚(qī)。

  古(gǔ)代丧礼(lǐ)制度(dù)以(yǐ)亲属关系的亲疏(shū)规定服(fú)丧时间的长短(duǎn),服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺之(zhī)僮:五尺(chǐ)高的小(xiǎo)孩。

  应(yīng)门:照(zhào)应门户,僮(tóng),童仆(pū)。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立(lì):生活孤单无靠。

  茕茕,孤单的样(yàng)子(zi)。

  孑:孤单。

   吊:安(ān)慰。

   婴(yīng):纠(jiū)缠。

   蓐(rù):通(tōng)“褥”,垫子(zi)。

   废(fèi)离:废养(yǎng)而(ér)远(yuǎn)离。

   清化:清明的政治(zhì)教(jiào)化。

   太守:郡的地方长官(guān)。

   察(chá):考察(chá)。

  这里是推举的意(yì)思。

  孝廉:汉(hàn)代以(yǐ)来举荐人才(cái)的一种科(kē)目,举孝顺父母、品行方正的人。

  汉(hàn)武帝开始令郡(jùn)国每年推(tuī)举孝廉各一名,晋时仍保留此制,但办法(fǎ)和名额不尽(jǐn)相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺(cì)史:州的地方长官。

   秀才:当时地方推举优秀人才的一(yī)种科目,这里是优秀人才的意思(sī),与后代科举的“秀才(cái)”含义不同。

   拜:授官。

  郎(láng)中:官名。

  晋时各部有(yǒu)郎中。

   寻:不久(jiǔ)。

   除:任命官(guān)职。

  洗马:官名。

  太子的属官,在宫中服役,掌管图(tú)书。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦之词(cí)。

   东(dōng)宫:太子居住的地方。

  这里指(zhǐ)太(tài)子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻(jùn):急切(qiè)严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州(zhōu)官。

   日笃(dǔ):日益沉重(zhòng)。

   苟(gǒu)顺:姑且迁(qiān)就。

   伏(fú)惟:旧时奏疏、书(shū)信中下级对(duì)上(shàng)级常(cháng)用(yòng)的敬(jìng)语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜(xī)抚育。

   伪朝:指(zhǐ)蜀汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉官署中担任过郎官职务。

   矜:矜持(chí)爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中(zhōng)、洗马等(děng)官(guān)职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情(qíng)。

   陛下:对帝王的尊(zūn)称。

   乌鸟私情(qíng):相传乌鸦(yā)能反(fǎn)哺,所(suǒ)以(yǐ)常(cháng)用来(lái)比喻子女对(duì)父母(mǔ)的孝养(yǎng)之情。

   二州:指益州和梁(liáng)州。

  益州治(zhì)所在(zài)今四川省成都市,梁州治所在今陕西省勉县东,二州区(qū)域大致相(xiāng)当于(yú)蜀汉所(suǒ)统(tǒng)辖的范围。

  牧伯:刺史(shǐ)。

  上古一州的长(zhǎng)官称牧,又(yòu)称方伯(bó),所以后代以(yǐ)牧伯称刺史(shǐ)。

   皇天后土:犹言天地神明。

   愚诚:愚拙的至诚之(zhī)心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传·宣(xuān)公十五(wǔ)年》记载,晋国大(dà)夫魏武子临死的时候,嘱(zhǔ)咐(fù)他的儿子魏颗,把他的遗(yí)妾杀死以后殉(xùn)葬。

  魏颗没(méi)有照他父亲说的话做。

  后来(lái)魏颗跟(gēn)秦国的杜回作战(zhàn),看(kàn)见(jiàn)一个老(lǎo)人(rén)把草打了结把当兵后微信会受影响吗,当兵的不能玩微信吗(bǎ)杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚上,魏颗(kē)梦见结草的老人,他(tā)自称是(shì)没(méi)有(yǒu)被杀(shā)死的(de)魏武子(zi)遗妾的(de)父亲。

  后来就把“结(jié)草”用来作为(wèi)报答恩(ēn)人心愿(yuàn)的(de)表示。

   犬马(mǎ):作者自比(bǐ),表示谦卑。

   行年四岁:年纪到了(le)四(sì)岁。

  行(xíng)年,经历(lì)的年岁。

   臣密言:开头先写上上表人的姓名,是表(biǎo)文的(de)格(gé)式。

  当时的(de)书信也是(shì)这(zhè)样的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 当兵后微信会受影响吗,当兵的不能玩微信吗

评论

5+2=