橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

盱眙的邮编号码是多少啊

盱眙的邮编号码是多少啊 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关(guān)于越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》以及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利(lì),借(jiè)朱(zhū)买(mǎi)臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚(zhǒu)于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥寒勤(qín)苦时节,见(jiàn)翁子(zi)之志,何尝不言(yán)通达后以匡国致君为己任,以安民济(jì)物(wù)为(wèi)心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时(shí)候(hòu),没有(yǒu)痛恨他的(de)前妻(qī),建房子让她居住(zhù),分衣服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的(de)身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前(qián)做这做(zuò)那,好多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自(zì)己的使命(mìng),把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年(nián)了,买臣(chén)果然官运亨通了(le)。

  天子(zi)赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他(tā)从前所说(shuō)的话,了无声(shēng)息再也(yě)听不到(dào)了。

  难(nán)道是天下没有(yǒu)处理的事情使(shǐ)他(tā)这(zhè)样吗?抑或是急于求富(fù)贵而(ér)没有时间考虑(lǜ)呢?依(yī)我看来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他的没有(yǒu)发现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能吃他(tā)的食物(wù)呢?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一(yī)天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即(jí)辅(fǔ)佐国君,使(shǐ)其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志(zhì)愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于公(gōng)元(yuán)833年(太和(hé)七年),大中(zhōng)十三年(公(gōng)元859年(nián))底至京师(shī),应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公(gōng)元867年(nián))乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续(xù)考(kǎo)了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看到(dào)他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他(tā)的(de)前妻对他的近侍(shì)说(shuō):“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿时(shí),何尝不说得(dé)志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为(wèi)己(jǐ)任,以安抚百姓、救济(jì)人民为(wèi)心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些(xiē)年了(le),老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位(wèi)并且任用他(tā),让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且白天(tiān)返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是他(tā)从前所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是(shì)天下无事使他(tā)这样呢?还是(shì)他急于享受富贵(guì)没有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国(guó)家大(dà)事(shì))呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢(ne)!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国(guó),故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时(shí)曾(céng)任(rèn)会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻(qī)离他而(ér)去。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太守,荣归(guī)故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便(biàn)接(jiē)到官署,住(zhù)在园中。

  不(bù)久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故(gù)事(shì)是用(yòng)来赞美(měi)朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在(zài)本文中,朱买(mǎi)臣(chén)却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文的。

  关(guān)于(yú)越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》以(yǐ)及(jí)越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译等(děng)问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

盱眙的邮编号码是多少啊>越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》  《越妇(fù)言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建官僚的(de)讽刺(cì)之意,具有强烈的(de)批(pī)判精神。

越妇言文(wén)言(yán)文翻(fān)译(yì)

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子(zi)左右者,有年(nián)矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言(yán)通(tōng)达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁子(zi)左右者,亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者,蔑(miè)然(rán)无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食(shí)物让(ràng)她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对(duì)朱买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的(de)跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉苦读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多年了(le),买臣果然官(guān)运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还(hái)乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前(qián)所(suǒ)说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他的没(méi)有发(fā)现能做什(shén)么。

  又怎(zěn)能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

盱眙的邮编号码是多少啊

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达(dá):做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的(de)君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百(b盱眙的邮编号码是多少啊ǎi)姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年(nián)),大中十(shí)三年(公元(yuán)859年)底至(zhì)京(jīng)师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几(jǐ)年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年(nián)就试期”,最终还是(shì)铩羽而归(guī),史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时(shí)归乡依吴越王钱(qián)镠(liú),历任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文(wén)及翻(fān)译

  越妇言(yán)原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了(le),不(bù)忍(rěn)心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房子(zi)让她居住(zhù),给衣(yī)食让(ràng)她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷(yé)做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的(de)时(shí)候,看(kàn)见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救(jiù)济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白天(tiān)返回故乡,这种荣(róng)耀(yào)也到(dào)极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的(de)话,却没有(yǒu)再听说了(le)。

  是天下无(wú)事使他这样呢(ne)?还(hái)是他(tā)急于(yú)享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国(guó)家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达(dá)到目的了;其(qí)他(tā)(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前妻的(de)后夫(fū)察液,便(biàn)接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没盯(dīng)中,这个故(gù)事是(shì)用(yòng)来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺(cì)他(tā)一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 盱眙的邮编号码是多少啊

评论

5+2=