橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

印第安人还存在吗,印第安人现在还有没有

印第安人还存在吗,印第安人现在还有没有 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的(de)。

  关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教子(zi)》等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:

陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示(shì),文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译

  《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。

  一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。

《陈万年教子》翻(fān)译

  陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话(huà)。

  一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪下(xià)叩头认错,说:“我完(wán)全(quán)明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年(nián)没有再说话。

《陈万年教(jiào)子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告(gào)诫;

  教训。

印第安人还存在吗,印第安人现在还有没有  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名词用作(zuò)动词,用(yòng)棍子打。

  之:代词,指代陈(chén)咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢(xiè):道歉,认错。

  具晓:完全(quán)明白,具,都。

  大要:主要的意思。

  大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是教我(wǒ)奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显(xiǎn)赫。

《陈(chén)万年教子》原(yuán)文

  陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。

  语至三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。

  万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万(wàn)年乃(nǎi)不(bù)复言。

陈万年教子文言文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻译(yì)

     文(wén)言文是中国(guó)古(gǔ)代的一种书面语(yǔ)言(yán),主要包括以先秦(qín)时期的口语为基础而形成的书面(miàn)语。

  下面是我为你带(dài)来的陈(chén)万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。

     陈万(wàn)年教子原文

     陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。

   万年(nián)乃(nǎi)不复言。

     选自(zì)(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万年(nián)传》)

     译(yì)文(wén)

     陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。

  告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的(de)意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。

  陈万年于是(shì)不敢再(zài)说话(huà)。

     注释

     1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之(zhī)子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主(zhǔ)要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾(céng)经(jīng)。

     6.具(jù):全,都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说话(huà)

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要;主要的意思(sī)。

     15.具晓:完全(quán)明(míng)白

     16.复(fù):再

     17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡。

     启发(fā)

     ①父(fù)母是(shì)孩子的第一(yī)任老师,父(fù)母的(de)一言一(yī)行(xíng)都(dōu)会(huì)在孩(hái)子身上印(yìn)下深深(shēn)的(de)烙(lào)印,所(suǒ)以说,作为父母(mǔ)千万(wàn)要(yào)做(zuò)一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就(jiù)是(shì)其中一个。

     ②在这个(gè)世界上有长辈教(jiào)唆小辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的(de),陈万(wàn)年(nián)就是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色印第安人还存在吗,印第安人现在还有没有的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。

  陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的。

  关于陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及(jí)陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)

  《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。

  一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。

《陈(chén)万年教子》翻译

  陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了(le)屏风。

  陈万年(nián)很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认错,说(shuō):“我完全明白(bái)您所说的话(huà),主要的意(yì)思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了(le)!”陈万年没有再说话(huà)。

《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)》注释(shì)

  尝:曾经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说(shuō)话。

  睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名词用作动词(cí),用(yòng)棍子(zi)打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说(shuō)。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认错。

  具晓:完全明白,具(jù),都。

  大要:主要的意思。

  大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。

  拍(pāi)马(mǎ)屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言(yán):话(huà)。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈万年(nián)教子》原文

  陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。

  语(yǔ)至三更,咸睡印第安人还存在吗,印第安人现在还有没有(shuì),头触(chù)屏(píng)风。

  万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年(nián)乃(nǎi)不(bù)复(fù)言。

陈万年教子文言文(wén)注解及翻译(yì)

     文言文是中国古(gǔ)代的(de)一种书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基(jī)础而形成的书面语。

  下面是我为(wèi)你带来的陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。

     陈万(wàn)年(nián)教子(zi)原文

     陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸(xián)戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏(píng)风。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。

   万年乃不复(fù)言。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。

  告(gào)诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈万年(nián)非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他(tā),训斥说:你的(de)父亲口(kǒu)口声声(shēng)教你,你却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的(de)意(yì)思(sī)我(wǒ)都知(zhī)道(dào),主要意(yì)思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。

  陈万年于是不敢再说话(huà)。

     注释

     1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。

     2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈(chén)万(wàn)年的儿子(代词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰(yuē):说(shuō)

     14.大要;主要的意(yì)思。

     15.具晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白

     16.复(fù):再

     17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说(shuō)的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩子的第一(yī)任(rèn)老(lǎo)师,父母的一(yī)言一行都会在孩(hái)子身(shēn)上印下深深的(de)烙印,所以说(shuō),作(zuò)为(wèi)父母(mǔ)千万要(yào)做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子(zi)走(zǒu)歪道(dào)的父母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是其(qí)中一个。

     ②在这个世界(jiè)上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就是这类反面角(jiǎo)色的代(dài)表(biǎo)之一(yī),但也有(yǒu)一(yī)些好(hǎo)的长辈(bèi)。

     ③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗(chán)言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 印第安人还存在吗,印第安人现在还有没有

评论

5+2=