橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

鳄雀鳝危害有多大,鳄雀鳝的最大克星

鳄雀鳝危害有多大,鳄雀鳝的最大克星 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释是本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释以及文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释,许行古文,许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门(mén)而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪鳄雀鳝危害有多大,鳄雀鳝的最大克星府(fǔ)库,则(zé)是(shì)厉(lì)民而自养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人(rén)之身而(ér)百工之(zhī)所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人(rén);

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三(sān)过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟(shú)而民人(rén)育。

  人之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣逸居而(ér)无(wú)教,则近于(yú)禽兽。

  圣人(rén)有忧(yōu)之,使契为司(sī)徒,教以(yǐ)人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得(dé)之(zhī),又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得(dé)人难(nán)。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其(qí)心(xīn)哉(zāi)?亦不(bù)用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千(qiān)万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究(jiū)神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝(xī)文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人(rén)了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学(xué)的(de)东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要(yào)自己织布(bù)然(rán)后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道(dào)就(jiù)可以又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官(guān)的(de)人干的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下(xià)的(de)人奔走在(zài)道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,使用体力的(de)人被人统治;

  被人统治的(de)人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是(shì)天下(xià)一般(bān)的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时(shí)候,天下还没(méi)有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野(yě)兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木(mù),野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹(yǔ)疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次(cì)经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化(huà),便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之(zhī)间应(yīng)有的(de)关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他(tā)们(men)归附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得(dé)到向(xiàng)善之(zhī)心,又随(suí)着救济他(tā)们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作(zuò)为自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导(dǎo)别(bié)人(rén)向善叫做忠,为天(tiān)下(xià)找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人是容易(yì)的,为天(tiān)下(xià)找到贤人(rén)却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不(bù)过(guò)不用在耕种上(shàng)罢(bà)了(le)!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到市(shì)集(jí)去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的(de)价格不一致,是物品(pǐn)的(de)本性(xìng)决定的。

  有的相差(chà)一(yī)倍(bèi)到(dào)五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平(píng)列等(děng)同(tóng)起来,这(zhè)是使天下(xià)混(hùn)乱的做(zuò)法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样(yàng)的价(jià)钱,人们难道会去做精细的(de)鞋(xié)子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许行(xíng)生于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打(dǎ)草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据(jù)许行的要(yào)求(qiú),划给他一块(kuài)可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带着农具从(cóng)宋国来(lái)到滕国拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观(guān)点,成为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农家思(sī)想的核心是反对(duì)不劳而食。

  他(tā)以农事(shì)为(wèi)主业,同时也从事手工业生产,他还意识(shí)到(dào)市(shì)场货物交换的重要作用,并(bìng)对物价(jià)方面有较深(shēn)入(rù)的研究、认识(shí)。

  许行以(yǐ)其(qí)独(dú)到(dào)的农家思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对(duì)后世的(de)农业社会和(hé)农(nóng)业思想模(mó)式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或子(zi)居)。

  战国时(shí)期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(fù)后裔(yì)。

  中(zhōng)国(guó)古代著(zhù)名思想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并(bìng)发(fā)扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次(cì)于孔子的(de)一代儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译(yì)及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下(xià):

  一、原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而(ér)学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤鳄雀鳝危害有多大,鳄雀鳝的最大克星君(jūn)也;虽然,未闻(wén)道(dào)也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟(sù)而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶(yě)亦(yì)以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下(xià),独可耕且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有大人之(zhī)事(shì),有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一处(chù)住(zhù)处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻(má)布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农(nóng)具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们(men)的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能(néng)算是伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那(nà)末(mò)治理天(tiān)下难(nán)道就可(kě)以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要(yào)具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人(rén)统治别人(rén),弯咐局使用体力(lì)的人被人统治;被人统治的(de)人供(gōng)养别人(rén),统(tǒng)治别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都(dōu)不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地带的(de)草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;掘(jué)通(tōng)妆水(shuǐ)、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进(jìn)去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派(pài)的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东(dōng)滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的(de)住宅(zhái)。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当(dāng)时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。<鳄雀鳝危害有多大,鳄雀鳝的最大克星/p>

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)的样子(zi)。

  37、君哉:指得(dé)人(rén)君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战国时(shí)期著名哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作(zuò)有(yǒu)《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鳄雀鳝危害有多大,鳄雀鳝的最大克星

评论

5+2=