橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨,近则不逊

  远(yuǎn)则怨近则不逊(xùn)是什么意思解释,远则(zé)怨(yuàn),近则不逊(xùn)是“近则不逊,远则怨”的意思是:相近了会看你(nǐ)不顺眼、对你(nǐ)不尊重,远离了又会埋怨你(nǐ)的。

  关于远则怨近则不逊(xùn)是什么(me)意(yì)思解释(shì),远则怨,近则不逊以及远(yuǎn)则怨(yuàn)近则不逊(xùn)是什么意思解释,远则(zé)怨近则不逊是什(shén)么意思(sī)呢(ne),远则(zé)怨,近则不(bù)逊,远则不逊近则(zé)怨,前一句是什么?,远则(zé)怨(yuàn),近则(zé)不恭(gōng)等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

远(yuǎn)则怨近(jìn)则不逊是什么(me)意思解释(shì),远则(zé)怨,近则不逊(xùn)

  “近则不(bù)逊(xùn),远(yuǎn)则怨”的意思(sī)是:相近了会(huì)看你不(bù)顺眼(yǎn)、对你不尊重,远离(lí)了(le)又会埋怨你(nǐ)。

  原文:子曰:“唯(wéi)女子(zi)与小人(rén)为难养也(yě),近之则不逊,远之则怨。

  ”“唯女子与小(xiǎo)李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译人为难(nán)养也(yě)”的说话(huà)对(duì)象是“君(jūn)子”中的“人主”,“女子”不是泛指(zhǐ)所(suǒ)有的(de)女性,而是特(tè)指“人主”身边(biān)的“臣妾”,亦引申(shēn)为“人主”所宠幸的身边人,小人则是与君子(zi)之道相违背之人。

近则不逊远则怨什么意思

  近则不逊(xùn),远则怨的意思(sī):相(xiāng)近了会看你不顺眼、对你(nǐ)不(bù)尊重,远(yuǎn)离了又(yòu)会埋(mái)怨你(nǐ)。

  此句的原(yuán)文为子曰:“唯女子与键帆小(xiǎo)人为难养(yǎng)也!近之则不孙(sūn),远(yuǎn)之(zhī)则怨。

  ”意思是孔(kǒng)子说:“妾(qiè)侍仆从真难蓄养啊(a)!亲近他们(men)则恃宠而骄(jiāo),疏(shū)远他们则心生(shēng)怨恨(hèn)。

  ”

  在(zài)这句话中,“唯”,用于(yú)句(jù)首的(de)发语词,表肯定或(huò)无实义。

  如《管子》中(zhōng)的(de)“如(rú)月如日,唯君之节(jié)”,《礼记(jì)·表(biǎo)记》中(zhōng)的“唯携哗天子,受(shòu)命于天(tiān)”。

  通常是解作“只(zhǐ)有”,今不从。

  女子与(yǔ)小人在此处应是指(zhǐ)古时(shí)贵族所蓄养(yǎng)的妾侍仆从。

  一说“女子”是指春(chūn)秋时卫稿(gǎo)隐雹灵公的夫人(rén)南子,也有人(rén)认(rèn)为是泛指女(nǚ)性(xìng),皆不从。

  “养”,蓄(xù)养(yǎng)。

  也有(yǒu)解(jiě)作(zuò)“调教”、“相(xiāng)处”的,亦通(tōng)。

  “不孙”,即“不(bù)逊(xùn)”,不恭敬、无礼(lǐ)、骄(jiāo)横。

  “孙(sūn)”音义(yì)皆(jiē)同“逊”。

  唯女子与小人为(wèi)难养也(yě)解析

  “唯(wéi)女子与小人(rén)为难养也”这句(jù)话,在(zài)主张男(nán)女(nǚ)平权的现(xiàn)代受到了(le)很(hěn)多抨击,被认为(wèi)是(shì)歧视女(nǚ)性(xìng)。

  《论语》中的(de)一些章句缺乏语(yǔ)境(jìng)的支撑,若仅仅(jǐn)是从字面去理解,而(ér)对(duì)孔子“尚(shàng)仁(rén)”的(de)思想(xiǎng)核心没(méi)有“一(yī)以贯(guàn)之(zhī)”的认(rèn)识,就比较(jiào)容易引(yǐn)发误会。

  本章(zhāng)争议的(de)焦(jiāo)点,就在于“女(nǚ)子”一(yī)词究竟是否泛指女性。

  其实(shí),即便本章(zhāng)的“女子(zi)”确实(shí)是泛(fàn)指(zhǐ)女(nǚ)性,那也是(shì)指(zhǐ)孔子所(suǒ)观察到的(de)、当时(shí)社会和文化(huà)背景中的特定“女性(xìng)”群体。

  之所以(yǐ)要强调(diào)这一点,是因为古代(dài)与(yǔ)现代的社会(huì)形态和文化背景差异巨大,而这些(xiē)因素对于群体(tǐ)的心(xīn)理塑造则(zé)具有决定性的(de)作用(yòng)。

  远(yuǎn)则怨(yuàn)近则不逊是什(shén)么意思解释,远则(zé)怨,近则不(bù)逊是(shì)“近则不逊,远则怨”的(de)意思是:相(xiāng)近(jìn)了会看你不(bù)顺眼、对你不尊重,远离了又会埋(mái)怨你的。

  关(guān)于(yú)远则怨近则不逊是什么意思解(jiě)释,远则怨,近(jìn)则(zé)不逊(xùn)以及远则怨近则不逊(xùn)是(shì)什么意(yì)思解释,远则怨近则(zé)不逊是什么意思呢,远则怨,近(jìn)则不(bù)逊,远则不(bù)逊近则怨,前一句是什么?,远则(zé)怨,近则不恭等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识(shí):

远则怨近则不逊是什么意思(sī)解释(shì),远(yuǎn)则怨,近则不逊

  “近则不逊,远则怨”的意(yì)思是(shì):相(xiāng)近了会(huì)看你不顺(shùn)眼(yǎn)、对你不尊重(zhòng),远离了又会埋怨(yuàn)你。

  原文:子曰:“唯女子与小(xiǎo)人为(wèi)难养也,近之则(zé)不逊,远之则怨。

  ”“唯女子(zi)与小人为难养(yǎng)也(yě)”的说话对象是“君子”中(zhōng)的“人主”,“女子(zi)”不是泛指(zhǐ)所有的女(nǚ)性,而是特指“人(rén)主”身边的“臣妾”,亦引申(shēn)为“人主”所宠(chǒng)幸(xìng)的(de)身边人(rén),小(xiǎo)人则是(shì)与(yǔ)君子之道相违背之人。

近(jìn)则不逊(xùn)远则怨(yuàn)什么意思

  近则(zé)不逊,远则怨的意思:相(xiāng)近了(le)会(huì)看你(nǐ)不顺眼(yǎn)、对你不尊重,远离(lí)了又会埋怨(yuàn)你。

  此句的原文为(wèi)子曰:“唯女(nǚ)子与键帆小人为难(nán)养也(yě)!近之则不孙,远之(zhī)则怨。

  ”意思(sī)是孔子(zi)说(shuō):“妾侍仆(pū)从真难蓄(xù)养啊!亲近他们则恃宠而骄,疏(shū)远他们则(zé)心(xīn)生怨(yuàn)恨。

  ”

  在(zài)这句(jù)话中,“唯”,用(yòng)于句首的发语词,表肯定或(huò)无实义。

  如《管子》中的“如月如日,唯君之节”,《礼记·表记》中(zhōng)的“唯携哗天子,受命(mìng)于(yú)天”。

  通常(cháng)是(shì)解作“只有”,今不从李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

  女子与(yǔ)小人在(zài)此处应是(shì)指古时贵(guì)族(zú)所蓄养的妾侍(shì)仆从。

  一说“女子”是指春秋时卫稿隐雹灵公(gōng)的夫人南子,也有人(rén)认(rèn)为(wèi)是泛指女性,皆(jiē)不从。

  “养”,蓄养。

  也有解作“调教(jiào)”、“相处”的,亦(yì)通。

  “不孙”,即“不逊”,不恭敬、无礼、骄横。

  “孙”音(yīn)义(yì)皆(jiē)同“逊”。

  唯女子与小人为(wèi)难(nán)养也解析

  “唯女子与(yǔ)小(xiǎo)人为难(nán)养也”这(zhè)句话(huà),在(zài)主张男女(nǚ)平权的(de)现代受到了很(hěn)多抨(pēng)击,被认为是歧视女性。

  《论(lùn)语》中的一些章句缺乏(fá)语境的支(zhī)撑,若仅仅是从字面(miàn)去理解(jiě),而对孔(kǒng)子“尚仁”的思(sī)想核(hé)心没(méi)有“一以贯之”的认识,就(jiù)比较(jiào)容易(yì)引发(fā)误会(huì)。

  本章争议(yì)的焦点,就(jiù)在于(yú)“女(nǚ)子(zi)”一(yī)词究竟是(shì)否泛指女(nǚ)性(xìng)。

  其实(shí),即便(biàn)本章的“女(nǚ)子”确实(shí)是泛(fàn)指(zhǐ)女性,那(nà)也是指孔子(zi)所观察到的、当时社会和文化背景中(zhōng)的(de)特定“女(nǚ)性”群(qún)体。

  之所(suǒ)以(yǐ)要强调这一点,是因为古代(dài)与现代(dài)的社会形态和(hé)文化背景差异巨大,而(ér)这些因素(sù)对于(yú)群体的心理(lǐ)塑造则具有决定性的作用(yòng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=