秋以为期句式特点(diǎn),秋以(yǐ)为(wèi)期句(jù)式判断是倒装句(jù)中(zhōng)的状语后置句(jù)的。
关于秋(qiū)以为期(qī)句式(shì)特点,秋以为期(qī)句式(shì)判断以(yǐ)及秋(qiū)以为期句(jù)式特点,秋以为期句(jù)式主谓宾,秋以(yǐ)为(wèi)期句式判断,秋以为期句式及翻译,秋以为期句式(shì)结构等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
秋以(yǐ)为期句式特点,秋(qiū)以为期句式判断
倒装句中的状语(yǔ)后置句。“秋”是“以(yǐ)”的宾语,正常(cháng)语(yǔ)序为“以秋为期”。
将(jiāng)子无怒(nù),秋(qiū)以为(wèi)期:请你不要(yào)生怨(yuàn)气,以秋(qiū)天为期(我等几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了你(nǐ))。
氓的词类活用①其(黄)而陨:变(biàn)黄(形容词作动词)
②(二三)其德:经常改变(数词作动词)
③(夙(sù))兴(夜)寐:在白天/在(zài)晚上(名词作状语)
④三岁(suì)食(贫):贫困的生(shēng)活(形容词作名词)
⑤士(贰)其行:不专一,有二(èr)心(数词(cí)作动词)
氓节选原文
氓之(zhī)蚩蚩(chī),抱(bào)布(bù)贸丝。
匪来贸丝,来即我(wǒ)谋。
送子(zi)涉淇,至于(yú)顿丘。
匪我愆期,子无良几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了媒。
将子无怒,秋以为期。
翻译
憨厚农家小(xiǎo)伙子,怀抱布匹来(lái)换(huàn)丝。
其实(shí)不是真换丝,找(zhǎo)个机会谈婚(hūn)事。
送郎送过淇水西,到了顿丘情(qíng)依依。
不是(shì)我愿误(wù)佳期,你无媒人失礼(lǐ)仪(yí)。
望郎休要(yào)发脾气(qì),秋天到了来迎(yíng)娶(qǔ)。
秋以(yǐ)为期是(shì)什么句式?
是(shì)宾语前置。
“秋”是“以”的宾语,正(zhèng)常语序为“以秋为(wèi)期(qī)”。
出自先秦(qín)佚名《诗(shī)经·卫风·氓》:“匪(fěi)我愆期,子无良媒。
将(jiāng)子无(wú)怒(nù),秋(qiū)以为(wèi)期。
”
译文:并非我要拖延约定(dìng)的婚期而不肯嫁(jià),是因为(wèi)你没(méi)有找好媒人。
请郎君不要生气,秋天到了来迎娶。
扩(kuò)展资(zī)料(liào)
《卫风·氓》是一首(shǒu)上古民(mín)间(jiān)歌谣,以一个女(nǚ)子之口,率真地述说(shuō)了其情(qíng)变(biàn)经历(lì)和深切体验,是一帧情爱画卷(juǎn)的(de)鲜(xiān)活写喊(hǎn)盯照,也为后人留下(xià)了当时风俗民情的宝贵(guì)资(zī)料。
诗中虽以(yǐ)抒情(qíng)为主(zhǔ),所叙的(de)故(gù)事也(yě)还不够完整细致(zhì),但它已(yǐ)将(jiāng)女主人公的遭遇、命(mìng)运,比(bǐ)较真实地反映出来,抒情(qíng)叙事(shì)融(róng)为一体(tǐ),时(shí)而(ér)滚渗睁夹以慨叹式的(de)议论大岁(suì)。
就这些方面说,这首诗已初(chū)步(bù)具(jù)备中国(guó)式(shì)的叙事诗的某(mǒu)些特征(zhēng)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了