橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国

日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令(lìng)仪不责盗(dào)文言(yán)文翻译注(zhù)释,于令(lìng)仪不(bù)责盗古文(wén)翻译是于(yú)令(lìng)仪不责盗文言文翻译:于令仪(yí)是曹(cáo)州(zhōu)人,是做生意的,为人(rén)忠厚,不损人(rén)利已,晚年家境颇为(wèi)富裕的。

  关于于令仪不责盗(dào)文言(yán)文(wén)翻译注释(shì),于令仪(yí)不(bù)责盗古文翻译以及于(yú)令仪不责(zé)盗(dào)文言文翻译注释,于令(lìng)仪不责(zé)盗文言文翻(fān)译卒为良民(mín),于令仪不责盗古文(wén)翻译(yì),于令仪不责(zé)盗(dào)全文意思,于令仪不责盗于令(lìng)仪的性格特点等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):

于令仪不(bù)责盗文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释,于令仪不责盗古文(wén)翻(fān)译

  于令仪不责盗文(wén)言文翻译:于令仪是(shì)曹州人,是做生意(yì)的,为人(rén)忠厚,不损人利已,晚年家(jiā)境(jìng)颇为富裕。

  一(yī)天晚上(shàng)有人(rén)到(dào)他家(jiā)行(xíng)盗(dào),于令仪的儿子(zi)们抓(zhuā)住了小偷,原来(lái)是邻居的(de)儿(ér)子。

于令仪不(bù)责盗(dào)文(wén)言文翻译

  曹州于令仪,是做生意的(de)人,为人忠厚,不(bù)损人利已,晚年家境颇为富裕。

  一天晚(wǎn)上有人到(dào)他家(jiā)行盗(dào)。

  于令仪的儿子们抓住了小偷,原(yuán)来是邻居的(de)儿子。

  令仪对他说(shuō):“你向来(lái)很少犯错,为什(shén)日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国么要做小偷呢?”那人回答说:“都是贫穷逼的。

  ”问(wèn)他需要什么(me),小偷(tōu)回(huí)答说(shuō):“有(yǒu)十贯铜钱(qián)就足够买(mǎi)食(shí)物及(jí)衣服了。

  ”令仪按照他要(yào)求(qiú)的数目给了他。

  小偷(tōu)刚一走,令(lìng)仪又叫他回(huí)来,盗贼(zéi)很惊恐,令仪对(duì)他(tā)说:“你十分(fēn)贫穷,晚上背着(zhe)十贯铜钱回家,我(wǒ)担(dān)心(xīn)你被人(rén)盘问。

  ”留到天亮才打(dǎ)发他走(zǒu)。

  盗贼感到十分惭愧,最后成为良民。

  乡里的人(rén)们,都称道于令仪是名(míng)善士。

  于令仪(yí)挑选出(chū)一些优秀的子侄辈,建立学堂(táng)并聘请(qǐng)有名的儒士来教导他们他(tā)的(de)儿子于(yú)伋,侄儿(ér)于杰与于效,后来都相继考中(zhōng)了进士,后(hòu)来,他们于家是曹南一带的(de)名门望族(zú)。

于令仪(yí)不责盗原文(wén)

  曹州(zhōu)于令仪(yí)者,市井人(rén)也,长厚不忤物,晚(wǎn)年家颇丰富(fù)。

  一(yī)夕,盗入(rù)其家,诸(zhū)子禽之(zhī),乃邻(lín)舍子也。

  令仪曰(yuē):“汝素寡(guǎ)悔何苦而为盗(dào)邪?”曰(yuē):“迫于贫(pín)耳(ěr)。

  ”问其所欲,曰:“得十千足(zú)以衣食。

  ”于令仪如其(qí)所(suǒ)言与之,其欲与之。

  既去(qù),复呼之,盗大恐(kǒng)。

  谓(wèi)曰(yuē):“尔贫甚(shèn),夜负十(shí)千以归,恐为人所诘。

  ”留之,至明使去。

  盗大感愧(kuì),卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君择子侄之秀者,起(qǐ)学室,延名儒(rú)以掖(yē)之(zhī),子、侄(zhí)杰(jié)仿(fǎng)举进士第,今为(wèi)曹(cáo)南令族。

于令(lìng)仪不责盗翻译

  魏国有个叫于令仪的商(shāng)人(rén),他(tā)为人忠厚不得罪人,晚年时的家道非(fēi)常富足。

  有天晚上(shàng),一名小偷侵入他家(jiā)中行窃(qiè),被他的几个(gè)儿子逮住了,发(fā)现原来是(shì)邻居(jū)的小孩。

   

  于令仪问他说(shuō):“你一向很少做(zuò)错事,有什么苦衷要(yào)做贼(zéi)呢?”小偷回答说(shuō):“为贫困(kùn)所迫(pò)罢了。

  ”燃差尘于令仪再问(wèn)他想(xiǎng)要(yào)什(shén)么东西,小偷说:“能(néng)得到十(shí)贯(guàn)钱(qián)足够穿衣吃饭就行了。

  ”于令仪依照他的要求给了他(tā)。

  小偷已经(jīng)离(lí)开,于令仪又(yòu)叫住他,小偷大为恐庆世惧。

  于(yú)令仪皮禅对(duì)他说:“你十分贫(pín)穷,晚上带着十贯(guàn)铜钱回去,恐怕你会被人追问的,留下钱财,到了明天(tiān)再拿走。

  ”那(nà)小偷深感惭愧,后(hòu)来(lái)终(zhōng)于成了善良(liáng)的人。

  邻居乡里都(dōu)称令(lìng)仪是好人。

  扩展资(zī)料

  《于(yú)令仪不责盗》又称《于(yú)令仪济盗成良》、《于令仪诲人(rén)》

  原文:《于令(lìng)仪诲人》

  宋代(dài):王辟之

  曹州于令仪者,市井人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年(nián)家颇丰富。

  一夕,盗(dào)入其(qí)室,诸子擒(qín)之(zhī),乃邻子也。

  令仪(yí)曰(yuē):“汝(rǔ)素寡(guǎ)悔,何(hé)苦而(ér)为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫耳!”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千足(zú)以衣(yī)食(shí)。

  ”如其欲与之。

  既去,复呼(hū)之(zhī),盗(dào)大恐。

  谓曰:“汝(rǔ)贫甚,夜负(fù)十千以归,恐为(wèi)人所诘。

  留之,至明(míng)使去。

  "盗(dào)大感愧,卒为良民(mín)。

日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国

  乡里称君为善(shàn)士。

  君择(zé)子侄(zhí)之秀者,起学(xué)室,延名儒以掖之,子(zi)、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国

评论

5+2=