橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

部门经理大还是总监大,部门经理大还是总监大些

部门经理大还是总监大,部门经理大还是总监大些 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示是九方皋相马出自(zì)《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓(zhuā)住本(běn)质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现(xiàn)象(xiàng)看到本质的。

  关于九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)启示以及(jí)九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)译(yì)文及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文注释启示,九方皋相马(mǎ)原文译文读音等问题,小编将为你整理以下知识:

九方皋相马原文及(jí)译(yì)文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马出自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特(tè)征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象看到本质(zhì)。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马(mǎ)者,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆(jiē)下才也(yě),可(kě)告以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三(sān)月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已得之矣(yǐ),在(zài)沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公不(bù)说(shuō)。

  召伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知,又何马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数(shù)者(zhě)也(yě)。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视(shì)其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马也。

九方皋相(xiāng)马译文(wén)

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的(de)子侄中(zhōng)间(jiān)有(yǒu)没有可(kě)以(yǐ)派去寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察(chá)出来的(de)。

  天下难得的好马(mǎ),是恍(huǎng)恍(huǎng)惚惚,好像有又好像没有(yǒu)的。

  这样(yàng)的马跑起来像(xiàng)飞(fēi)一样地(dì)快(kuài),而(ér)且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄们都是些才智低下的人,可以告(gào)诉他们识(shí)别(bié)一般(bān)的良(liáng)马的(de)方(fāng)法,不能告诉他(tā)们识别天(tiān)下难得的好马的方法。

  有个曾经和我(wǒ)一起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋的(de)人,他(tā)观(guān)察(chá)识别天下(xià)难得(dé)的好马的本(běn)领(lǐng)绝不在我以下,请您(nín)接见(jiàn)他(tā)。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九(jiǔ)方皋,派(pài)他去寻找好马。

  过了三(sān)个月,九方(fāng)皋回来报(bào)告(gào)说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问(wèn)道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆(mù)公派人去(qù)把那匹马牵来(lái),一看(kàn),却(què)是匹纯黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐(lè)找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所(suǒ)推(tuī)荐的(de)那个找好马(mǎ)的(de)人,毛色公母(mǔ)都不知道,他怎(zěn)么能懂得什(shén)么(me)是(shì)好马,什么不是(shì)好马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜(shèng)过(guò)我千万倍乃至无(wú)数(shù)倍的地方!九方皋他(tā)所(suǒ)观(guān)察(chá)地(dì)是马的天赋的内在(zài)素质,深得它的精(jīng)妙(miào),而忘记了它(tā)的(de)粗糙之处;

  明悉它(tā)的(de)内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他(tā)所需要观察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。

  像(xiàng)九方皋这样的相马,包含着比相马本(běn)身(shēn)价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵回驯养使(shǐ)用,事实证明,它果然是一(yī)匹天下难(nán)得的好马。

九方皋相(xiāng)马文言文翻译(yì)和寓意

   九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文告诉我们(men)看问(wèn)题要抓住事物本(běn)质,不能为(wèi)表面现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下(xià)面为大家整(zhěng)理了九(jiǔ)方皋相马文言文翻(fān)译和寓意,供大(dà)家参(cān)考。

《九(jiǔ)方皋相马》文(wén)言文翻译

   秦穆公召见伯乐(lè)说:“您的(de)年纪大了!您的家族(zú)中(zhōng)有谁能够继承您寻(xún)找千(qiān)里马呢?”

   伯(bó)乐回答(dá)道:“对于(yú)一般的良(liáng)马,可以从其外(wài)表上、筋骨上(shàng)观(guān)察得出(chū)来(lái)。

  而(ér)那(nà)天下难(nán)得的千(qiān)里马(mǎ),好(hǎo)像是若有若无,若隐若(ruò)现。

  像这样的马(mǎ)奔跑起(qǐ)来,让人看(kàn)不到飞扬的尘土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩(hái)子们都(dōu)是(shì)才能低下(xià)的人(rén),对(duì)于好马的特征(zhēng),我可以告诉他们,对部门经理大还是总监大,部门经理大还是总监大些于千里马(mǎ)的(de)特征,那只(zhǐ)能意会,不可言传(chuán),仅凭自(zì)己相马的经验(yàn)来判(pàn)断(duàn),他们(men)是无法掌(zhǎng)握的(de)。

  不过,在(zài)过去(qù)同(tóng)我一起挑过菜、担过柴的人(rén)当中,有一(yī)个(gè)名叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他的相(xiāng)马技术不在我之(zhī)下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召(zhào)见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,叫他到各地(dì)去寻找千里马。

   九方皋到各(gè)处寻找了三(sān)个月后,回来报告(gào)说:“我已经(jīng)在沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取,却是一(yī)匹(pǐ)黑色的公马。

  这时候秦穆(mù)公很不高兴,就把伯(bó)乐叫(jiào)来(lái),对他说:“坏了!您推荐的人(rén)连马的毛色与(yǔ)公母都分埋(mái)宴昌(chāng)辨不出来(lái),又怎么(me)能认(rèn)识出千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马竟(jìng)然达(dá)到(dào)了这样的境界!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像(xiàng)九方皋看到的是(shì)马的天赋(fù)和内在素质。

  深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙(cāo)之(zhī)处(chù);明悉它的内(nèi)部,而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看(kàn)见(jiàn)的,看不见他所不(bù)需要看见的(de);只(zhǐ)视察他(tā)所(suǒ)需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。

  九方皋相马的(de)价值,远远(yuǎn)高于千里(lǐ)马的价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后(hòu),果然是名不虚传(chuán)的、天下少(shǎo)有的千里(lǐ)马(mǎ)。

文言(yán)文(wén)原文

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若灭(miè)若没,若亡(wáng)若失。

  若(ruò)此(cǐ)者绝(jué)尘弭(mǐ)辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马(mǎ)非臣(chén)之下(xià)也(yě),请(qǐng)见之。

  ”

   穆(mù)公见(jiàn)之,使(shǐ)行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子所使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者,色(sè)物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又何(hé)马之能知(zhī)也?”

   伯(bó)乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机(jī)也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不(bù)见其(qí)所(suǒ)不见(jiàn);视其所视(shì),而遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九(jiǔ)方皋相马》的(de)寓意

   九方皋(gāo)相马寓指在对待人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代(dài)思(sī)想(xiǎng)文化(huà)史上著名的(de)典籍,属于诸家学(xué)派著作,是(shì)一部智(zhì)慧之书,它能开启人们心智,给人以启示,给(gěi)人以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列子(zi)弟(dì)子以及列(liè)子后学著作的汇(huì)编(biān)。

  全书八(bā)篇,一百四十章,由(yóu)哲理散(sàn)文、寓言故事(shì)、神话故事、历史故事(shì)组成。

  而基本上则以寓言(yán)形(xíng)式(shì)来(lái)表(biǎo)达(dá)精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王(wáng)篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这些神话、寓言(yán)故事和(hé)哲(zhé)理散(sàn)文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的(de)光芒。

  九方皋相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示(shì)是九方皋(gāo)相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待(dài)人(rén)、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为(wèi)表面(miàn)现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)的。

  关于九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文启示以及九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文启示,九方皋相马原文译文注释启示(shì),九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译文读音等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译文启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现象看到本质。九方(fāng)皋相(xiāng)马原文

  秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没(méi),若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下(xià)才也,可告以良马(mǎ),不可(kě)告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者,曰(yuē)九方皋,此其于马非臣(chén)之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆(mù)公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

  伯乐喟然(rán)太(tài)息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万(wàn)臣而无(wú)数者也。

  若皋之所观(guān),天机也(yě)。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而(ér)忘其外(wài)。

  见其所见(jiàn),不(bù)见其所(suǒ)不(bù)见(jiàn);

  视(shì)其所视,而(ér)遗(yí)其(qí)所不视。

  若皋之相(xiāng)者(zhě),乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马也。

九方(fāng)皋相马(mǎ)译文

  秦穆公(gōng)对(duì)伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您的子侄(zhí)中间有(yǒu)没有可以(yǐ)派(pài)去寻找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一般(bān)的良马是可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出来(lái)的。

  天下难(nán)得的好马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没有(yǒu)的。

  这样的马跑起来像飞一样地快(kuài),而且尘(chén)土不(bù)扬,不(bù)留足迹。

  我(wǒ)的子侄们都(dōu)是(shì)些才智低(dī)下的人(rén),可以告诉他们识(shí)别一般的良(liáng)马的(de)方法,不能(néng)告诉他们识(shí)别天下难(nán)得的好马的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他观察识别天下(xià)难得的好马的本领(lǐng)绝不在我以(yǐ)下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见(jiàn)了九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个(gè)月,九方皋回来报告(gào)说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹(pǐ)什么(me)样的马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去(qù)把那(nà)匹(pǐ)马牵来,一看,却是(shì)匹纯(chún)黑(hēi)色(sè)的公马(mǎ)。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个(gè)找好(hǎo)马的人,毛色公(gōng)母都(dōu)不(bù)知道,他怎么能懂得什么是好马,什么不(bù)是好(hǎo)马呢?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样(yàng)的境界(jiè)吗?这(zhè)正(zhèng)是他胜过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无(wú)数倍的(de)地方!九方(fāng)皋(gāo)他所观察地(dì)是马(mǎ)的天(tiān)赋的内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘(wàng)记了它的(de)外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不(bù)见他(tā)所不需要看见的(de);

  只观察他(tā)所(suǒ)需要观察的,而遗漏(lòu)了他(tā)所不需要观察的。

  像九(jiǔ)方皋这样(yàng)的(de)相(xiāng)马,包含(hán)着比相马本身价值更高的道(dào)理哩!”

  等(děng)到把那匹(pǐ)马牵(qiān)回驯养使(shǐ)用,事实证明(míng),它果(guǒ)然是一匹天下难得的好马。

九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意

   九方皋相马(mǎ)文言文(wén)告诉我(wǒ)们看问题要抓住事(shì)物本质,不能(néng)为表面现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供大(dà)家参考。

《九方皋相马》文言文翻(fān)译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您(nín)的(de)年纪(jì)大(dà)了!您的家族(zú)中有谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答(dá)道:“对于一(yī)般的良马,可以从其外表上、筋骨上观察得出来。

  而(ér)那(nà)天(tiān)下难得的千里马,好(hǎo)像是(shì)若有若无(wú),若隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不(bù)到飞扬的尘土,寻(xún)不着(zhe)它奔跑的足(zú)蹄印儿。

  我的孩子们都(dōu)是才能低下的人,对于好马(mǎ)的(de)特征,我可以告(gào)诉(sù)他们,对于千里马(mǎ)的特征,那只能意会,不可(kě)言传(chuán),仅凭自己相马的经(jīng)验来判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去(qù)同(tóng)我一起挑过菜、担过柴的(de)人(rén)当中,有一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他的相马技(jì)术不在我之下,请大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召(zhào)见了九方皋,叫他(tā)到(dào)各地(dì)去寻找千里马。

   九方皋(gāo)到各处寻找了三(sān)个月(yuè)后,回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人(rén)去取,却(què)是一匹黑色(sè)的公马(mǎ)。

  这时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏(huài)了(le)!您推荐的人连(lián)马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声(shēng)说道:“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达(dá)到了这(zhè)样的境界!他(tā)真(zhēn)是高(gāo)出我千万倍。

  像九方皋(gāo)看到的是(shì)马(mǎ)的天(tiān)赋和(hé)内(nèi)在(zài)素质。

  深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉它的内部,而忘记了(le)它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所需(xū)要(yào)看(kàn)见的(de),看不见他所不需要看(kàn)见的;只(zhǐ)视察他所需(xū)要(yào)视察的,而(ér)遗漏(lòu)了(le)他所不(bù)需要(yào)观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的(de)价值,远远高于千里马的(de)价(jià)值!”

   把(bǎ)马(mǎ)从沙丘取(qǔ)回来后,果(guǒ)然是名不虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子(zi)姓有可使(shǐ)求(qiú)马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没(méi),若亡若失(shī)。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求马。

  三(sān)月而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说(shuō),召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何(hé)马(mǎ)之(zhī)能(néng)知也?”

   伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣(chén)而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也(yě)。

  得其精(jīng)而(ér)忘(wàng)其(qí)粗,在其内而忘其(qí)外。

部门经理大还是总监大,部门经理大还是总监大些

  见其所见(jiàn),不见(jiàn)其所(suǒ)不见;视其(qí)所(suǒ)视(shì),而遗(yí)其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马(mǎ)也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓(yù)指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本(běn)质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列(liè)子》是中国古代思(sī)想文化史上(shàng)著名的典籍,属于诸家学(xué)派著作,是(shì)一(yī)部智慧(huì)之书,它能开启人们心智(zhì),给人(rén)以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子》是列子(zi)、列子弟子以及列子后学著(zhù)作的(de)汇编。

  全(quán)书八篇(piān),一百四(sì)十章,由(yóu)哲理散文、寓(yù)言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本上则以寓(yù)言形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓(yù)言故事(shì)一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王(wáng)篇(piān)》有十一个(gè),《说符(fú)篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和(hé)哲理(lǐ)散(sàn)文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 部门经理大还是总监大,部门经理大还是总监大些

评论

5+2=