橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

为什么风流女人看指甲

为什么风流女人看指甲 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司(sī)马(mǎ)光好学文(wén)言文翻译(yì)及注释,司马光(guāng)好学(xué)文言(yán)文翻译及(jí)原(yuán)文是司马(mǎ)光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人,所以大家在一起学(xué)习讨论时,别(bié)的兄(xiōng)弟会背诵了(le),就去玩耍休息;(司(sī)马光却(què))独(dú)自留(liú)下来,专心刻苦地读书(shū),一直到能够(gòu)背(bèi)的烂熟(shú)于心(xīn)为止的。

  关于司马光(guāng)好学文言文翻(fān)译及注释(shì),司马光(guāng)好学文言文翻(fān)译及原文以及司(sī)马(mǎ)光(guāng)好学文言文翻译(yì)及注释(shì),司马光好学文言文(wén)翻译阅读答案(àn),司马光(guāng)好学(xué)文言文(wén)翻译及原文,司马光好学文言文翻译启示,司马光好(hǎo)学(xué)文言文翻译及(jí)答案等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

司(sī)马(mǎ)光好学文言文翻译(yì)及注释,司(sī)马(mǎ)光好学文言文(wén)翻译及(jí)原文

  司(sī)马光幼年时(shí),担心自己(jǐ)记诵(sòng)诗书以备应(yīng)答的能力不如别人,所以大(dà)家在一起(qǐ)学习(xí)讨论时(shí),别的兄弟会背诵(sòng)了,就去玩(wán)耍休(xiū)息;

  (司马光却)独自(zì)留下来,专(zhuān)心刻苦地(dì)读书,一直(zhí)到能够背的(de)烂(làn)熟于心为止。

  (因为(wèi))读书时下(xià)的(de)工夫(fū)多,收获(huò)大,(所以(yǐ))他所(suǒ)精读和背诵(sòng)过的书,就能终身不忘。

《司(sī)马(mǎ)光好(hǎo)学》翻译

  司马光幼年时,担心自(zì)己记诵诗(shī)书以备应答的能力不如别人,所以(yǐ)大家(jiā)在一起(qǐ)学习讨论(lùn)时,别的兄弟会背诵了,就去玩(wán)耍休息;

  (司马光(guāng)却)独(dú)自留下来,专(zhuān)心刻(kè)苦地读书,一(yī)直(zhí)到能(néng)够背的(de)烂熟于心为(wèi)止。

  (因(yīn)为)读书时下的工夫多,收(shōu)获大,(所以)他所精读和背诵(sòng)过的书,就能终身不忘。

  司马光曾经(jīng)说:“ 读书(shū)不能不背诵,当你在骑马走路的时候,在半夜睡不(bù)着(zhe)觉(jué)的时候,吟咏读过的文章,想想(xiǎng)它(tā)的意思,收获(huò)就(jiù)会(huì)非常大(dà)! ”

《司马(mǎ)光好(hǎo)学》原文

  司马温公幼(yòu)时,患记问不若人。

  群居(jū)讲习(xí),众兄弟既(jì)成诵(sòng),游息矣;

  独下帷绝(jué)编,迨能(néng)倍诵乃止。

  用力(lì)多(duō)者收功远,其所精(jīng)诵,乃(nǎi)终身不忘也。

  温公尝言:“书不可不成(chéng)诵(sòng)。

  或在马上(shàng),或中夜不寝时,咏其文,思其义(yì),所得多矣。

  ”(选(xuǎn)自朱熹编辑的(de为什么风流女人看指甲)《三朝名臣(chén)言行录》)

《司(sī)马光好学》文(wén)言文翻(fān)译及(jí)注(zhù)释是什么

  一、《山宴(yàn)司马光好学》文言文翻译

  司马光幼年时,担心自己记诵诗书以(yǐ)备应(yīng)答的能力不如别(bié)人(rén)。

  大家在(zài)一起学习讨论的时候,别的兄弟都(dōu)会背诵了,就去玩耍休息。

  司马光却独自留下来,专心(xīn)刻苦地(dì)读书,直到(dào)能(néng)够熟练地背诵为止。

  下工夫多(duō)的人(rén)往往收获就(jiù)大,司马光所精读和背诵过的文(wén)章(zhāng),就能为什么风流女人看指甲(néng)够终生不忘。

  司马光曾经说:“读书不能(néng)不背诵,有时在骑马(mǎ)赶路的时候,有时在半夜(yè)睡不(bù)着觉(jué)的(de)时候(hòu),吟(yín)诵学过的文章,思考它的含义(yì),收获(huò)就会(huì)非常大。

  ”

  二、《司马光(guāng)好学》注释

  司马(mǎ)温公:即司马光,他(tā)死后被追赠为(wèi)温国(guó)公。

    

  患:担心(xīn)。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵:背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有(yǒu)时。

    

  中夜:半(bàn)夜。

  

  司马光(guāng)的其他故事(shì)

  1、制(zhì)警枕  

  司马(mǎ)光退居洛阳的(de)时候,着手写《资治通(tōng)鉴》,他用圆木(mù)做了一(yī)个枕头,取(qǔ)名(míng)“警枕”,意在时刻警惕自(zì)己不要(yào)贪(tān)睡(shuì)。

  头(tóu)枕在这样(yàng)一块圆(yuán)木头(tóu)上,进人梦乡后,身子(zi)只要稍微一动,“警枕”就会滚动,将自己惊醒。

  惊(jīng)醒(xǐng)后的司马光立(lì)即起床,继(jì)续握笔(bǐ)写(xiě)书(shū)。

    

  2、卖(mài)马  

  司马光在年老的时候,日子过得比较紧。

  有(yǒu)一(yī)次,家里没有钱用,他吩(fēn)咐一位老兵(bīng)嫌旦把他相伴多年的(de)坐(zuò)骑——一匹老马牵到市(shì)场上卖掉。

  老兵(bīng)临走时,司马光(guāng)叮咛道:“这匹(pǐ)马曾犯有肺病(bìng),要是有(yǒu)人买马(mǎ),你要据实告诉人家。

  ”

  老兵私下笑他迂腐,却不能(néng)理解他对(duì)人诚实的(de)用(yòng)心。

  司(sī)马光竟然如(rú)此真诚,芹(qín)唯(wéi)扰这在一般(bān)人看(kàn)来,简直(zhí)是不可思议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 为什么风流女人看指甲

评论

5+2=