橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

乌克兰人口多少亿人2022,乌克兰有多少人口2020

乌克兰人口多少亿人2022,乌克兰有多少人口2020 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨(yáng)震四知的文言文(wén)翻译(yì)及(jí)注释及翻译,杨(yáng)震四知文言文原文及翻译是(shì)这篇文章告诉我们人(rén)要做到于心(xīn)无愧(kuì),就是传统(tǒng)的(de)“暗室不欺心(xīn)”的。

  关于杨震四知的(de)文言文翻译及注释及翻译(yì),杨(yáng)震(zhèn)四知文言(yán)文原文及(jí)翻译以及杨震(zhèn)四知的(de)文言文翻译及(jí)注释(shì)及翻译,杨震四知的(de)文(wén)言文翻译及(jí)注释是什么,杨震四知文言文原文及翻译,杨震(zhèn)四(sì)知的(de)文言文(wén)翻译走(zǒu)进(jìn)文言(yán)文(wén),杨震四知的解释等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知识:

杨震四(sì)知(zhī)的文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文(wén)及翻译(yì)

  这篇文(wén)章告诉我们人要做到于心无(wú)愧,就是(shì)传统的“暗室不欺(qī)心” 。

  不(bù)能以(yǐ)为别人不知道就可以做不该做的事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文(wén)言文翻译

  (杨)震(zhèn)少好学,大将军邓骘闻(wén)其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四(sì)迁荆州刺(cì)史、东莱(lái)太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王(wáng)密为昌邑(yì)令,谒(yè)见(jiàn),至(zhì)夜(yè)怀金十斤乌克兰人口多少亿人2022,乌克兰有多少人口2020(jīn)以遗(yí)震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知,子知。

  何谓无知!”密(mì)愧而出(chū)。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉,不受(shòu)私谒。

  子(zi)孙常蔬食步(bù)行,故(gù)旧长者或欲令(lìng)为(wèi)开产(chǎn)业,震不肯(kěn),曰:“使(shǐ)后世(shì)称为清白吏子(zi)孙,以(yǐ)此遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨(yáng)震小(xiǎo)时候(hòu)喜欢学习。

  大(dà)将军邓骘听说杨震贤明就派人(rén)征召他,推举(jǔ)他为秀才(cái),四次升迁,从荆州刺史(shǐ)转任东(dōng)莱郡(jùn)太守(shǒu)。

  在他(tā)赴郡途中,路上经(jīng)过昌邑(yì),他(tā)从前举荐的荆州秀才王(wáng)密担任昌邑县(xiàn)令(lìng),前来(lái)拜见(杨震),到了夜里,王密怀(huái)揣十斤金子(zi)来送(sòng)给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我了解(jiě)你,你不(bù)了解(jiě)我,为(wèi)什么(me)这样做呢?”王密说:“夜(yè)深了没有人(rén)会知(zhī)道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道,神明(míng)知(zhī)道,我知道(dào),你知道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着(zhe)金子)羞愧(kuì)地(dì)出去了。

  后(hòu)来杨震调任(rèn)做(zuò)涿郡(jùn)太(tài)守。

  他品性(xìng)公正廉(lián)洁,不肯接(jiē)受私下的拜见(jiàn)。

  他的子孙(sūn)常吃(chī)素食,步(bù)行出门,他的老朋友中(zhōng)德高望重的人(rén)想要让他为(wèi)子孙(sūn)开办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让(ràng)我的后代(dài)被称作清官的子孙,把这种为人清白的风气留给他们,这样的遗(yí)产不也很丰厚吗?”

注释(shì)

  1、杨震:东(dōng)汉人,东汉时高官,博学(xué)而(ér)廉洁(jié)。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在(zài)今(jīn)山东(dōng)省巨野县南。

  4、茂才:即秀(xiù)才,因避东汉光(guāng)武帝刘秀讳,而改称茂(mào)才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨(yáng)震自(zì)称(chēng))。

  9、知:了解。

  知(zhī)道。

  10、何:为什么。

  11、故(gù)旧长者:老朋友及德高望(wàng)重的(de)人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁(qiān)移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公(gōng):公(gōng)正,无(wú)私。

  17、或:有的,有的人(rén)。

杨震(zhèn)四知的(de)文言文翻译及原文

   很多人听说过(guò)杨(yáng)震四知的故事(shì),这个故事说明(míng)做人要诚(chéng)实(shí),要(yào)自(zì)律(lǜ)。

  不能(néng)因为别人没(méi)有看见就做(zuò)对不起良心的事(shì)情,要(yào)自觉,也不能贪财。

  本文整理(lǐ)了《杨(yáng)震四(sì)知》的文言文原文以及翻(fān)译,欢迎阅读(dú)。

《杨震(zhèn)四知》敬森(sēn)翻译(yì)

   杨震小时候(hòu)喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召(zhào)他(tā),推举他为秀(xiù)才,四次升迁,从(cóng)荆(jīng)州刺史(shǐ)转任(rèn)东(dōng)莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡途中,路上(shàng)经过(guò)昌邑,他(tā)从前举荐(jiàn)的(de)荆州秀才王密(mì)担任(rèn)昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王(wáng)密(mì)怀(huái)揣十斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了解(jiě)你,你不了(le)解我,隐悄为什么这样(yàng)做呢?”王密(mì)说(shuō):“夜深(shēn)了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明(míng)知道,我知道(dào),你知(zhī)道。

  怎么说没有人(rén)知道呢!”王密(拿着(zhe)金(jīn)子)羞愧地出去了。

   后来杨震调(diào)任做涿郡太守。

  他(tā)品(pǐn)亮携亩(mǔ)性公正廉洁(jié),不肯(kěn)接(jiē)受私下的(de)拜见。

  他的子孙(sūn)常吃素食,步行出(chū)门,他的(de)老朋(péng)友中德高望重的人想(xiǎng)要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后代(dài)被称作清官的子(zi)孙,把这种为人清白的(de)风气(qì)留(liú)给他们,这样的遗产不(bù)也很丰厚吗?”

《杨震(zhèn)四(sì)知》原(yuán)文

   (杨(yáng))震少好(hǎo)学(xué),大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱(lái)太守。

  当之郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂才(cái)王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗震(zhèn)。

  震曰(yuē):“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密(mì)愧而出(chū)。

  后转(zhuǎn)涿郡太(tài)守(shǒu)。

  性公廉(lián),不(bù)受私谒。

  子(zi)孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业(yè),震不(bù)肯(kěn),曰:“使后世称为清白吏(lì)子孙(sūn),以此遗之,不(bù)亦厚乎!”

  杨震(zhèn)四知的文(wén)言文翻(fān)译及注释及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知文言(yán)文原文(wén)及(jí)翻(fān)译是这篇文章告诉我们(men)人要(yào)做(zuò)到(dào)于心无愧,就是传(chuán)统的“暗室不欺心(xīn)”的。

  关(guān)于杨震四知(zhī)的文言文(wén)翻译及(jí)注(zhù)释及翻译(yì),杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译以及杨震四知的文言文翻译及(jí)注释及(jí)翻译,杨震(zhèn)四(sì)知的文言文(wén)翻译(yì)及注(zhù)释是什么,杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知(zhī)文言(yán)文原文及翻译,杨震四知的文言文翻译走进文言文,杨震四知的解释等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

杨震四知的(de)文言(yán)文翻译(yì)及注(zhù)释及(jí)翻译,杨震四(sì)知文言文原文及翻译

  这篇文(wén)章告诉我们人要(yào)做到于心无愧,就(jiù)是传统的“暗室不欺心” 。

  不(bù)能以为别人(rén)不知道(dào)就可以做不该做的事,要讲究(jiū)廉(lián)洁。

《杨震四知》文言文(wén)翻译

  (杨)震少好学,大将(jiāng)军(jūn)邓骘闻其(qí)贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四(sì)迁荆州刺史、东莱(lái)太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王(wáng)密(mì)为昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故人知(zhī)君,君(jūn)不知(zhī)故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知(zhī)。

  何谓无知!”密愧而(ér)出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子(zi)孙常蔬食步行,故(gù)旧(jiù)长者或欲令(lìng)为开(kāi)产(chǎn)业,震(zhèn)不肯(kěn),曰:“使(shǐ)后世称为清白吏子孙,以此遗之,不(bù)亦(yì)厚乎!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时候喜欢(huān)学习。

  大将军邓(dèng)骘听说杨震贤明就派人(rén)征(zhēng)召(zhào)他,推举(jǔ)他为(wèi)秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱(lái)郡(jùn)太守。

  在他赴郡途(tú)中,路(lù)上经(jīng)过昌邑,他(tā)从前(qián)举荐的荆州(zhōu)秀才王密担任昌(chāng)邑县令,前来(lái)拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我了(le)解你,你(nǐ)不(bù)了(le)解我,为什么这样做呢?”王(wáng)密说:“夜(yè)深了没有(yǒu)人会知道。乌克兰人口多少亿人2022,乌克兰有多少人口2020>

  ”杨震说:“上天知道,神(shén)明(míng)知道,我知道,你知道(dào)。

  怎么(me)说没有(yǒu)人(rén)知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出(chū)去了。

  后来杨震调任做涿郡太守。

  他品性(xìng)公正廉洁,不肯接受私下(xià)的(de)拜见。

  他的子孙常吃(chī)素食,步行出门,他的(de)老(lǎo)朋友(yǒu)中德高望重的(de)人想要(yào)让(ràng)他为子孙开办一些产业,(劝(quàn)他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后代(dài)被称(chēng)作清(qīng)官的子孙,把(bǎ)这种(zhǒng)为人清白的(de)风(fēng)气留(liú)给(gěi)他(tā)们,这样的遗产不也很丰厚吗(ma)?”

注释

  1、杨震:东(dōng)汉人,东汉时高(gāo)官,博学而(ér)廉洁。

  2、东莱(lái):古地名,今山东境内(nèi)。

  3、昌(chāng)邑:汉代县名(míng),在(zài)今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉(hàn)光武帝(dì)刘(liú)秀(xiù)讳,而改称茂(mào)才。

  5、举:举荐(jiàn)。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送。

  8、故人:老朋友(杨(yáng)震自称(chēng))。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧(jiù)长者:老朋友及德高望重的人。

  12、为(wèi):担(dān)任(rèn)。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购(gòu)置(zhì),经营。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公(gōng)廉:公正廉洁。

  公:公(gōng)正(zhèng),无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震(zhèn)四知的文言文翻译(yì)及原文

   很多人听说(shuō)过杨震四知的(de)故(gù)事,这个故事说明做(zuò)人要诚(chéng)实,要自律。

  不能因为别(bié)人(rén)没(méi)有(yǒu)看见就做对不起良(liáng)心的事情,要自觉,也不(bù)能(néng)贪财。

  本文整理了《杨震四知》的文言文原文以及翻(fān)译,欢(huān)迎阅(yuè)读。

《杨震四(sì)知》敬森(sēn)翻译

   杨震小时(shí)候喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓(dèng)骘听说杨震贤(xián)明就派(pài)人征(zhēng)召他(tā),推举他(tā)为(wèi)秀才,四(sì)次(cì)升迁,从荆州刺(cì)史转任东(dōng)莱郡太守。

  在他赴(fù)郡(jùn)途中,路上经过(guò)昌邑(yì),他从前举荐的(de)荆州秀才王密担任昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤(jīn)金子来送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你不了(le)解我(wǒ),隐悄为什么这样做(zuò)呢?”王密说(shuō):“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道(dào),你知道。

  怎么说没有人知道(dào)呢!”王(wáng)密(拿着金(jīn)子)羞愧地出去了。

   后(hòu)来(lái)杨震调任做涿郡太(tài)守。

  他品(pǐn)亮携(xié)亩性公正廉洁(jié),不肯接受(shòu)私(sī)下(xià)的拜见。

  他的子孙常吃(chī)素(sù)食,步行出(chū)门,他的老(lǎo)朋(péng)友中德高望重(zhòng)的人想要让他为子孙开办一些(xiē)产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答)说:“让(ràng)我的后代被称作清官的子孙(sūn),把(bǎ)这种为(wèi)人(rén)清(qīng)白的(de)风气留给他们,这样的遗产不(bù)也很丰(fēng)厚吗?”

《杨震四知》原文(wén)

   (杨)震少好学,大将军邓骘(zhì)闻其(qí)贤(xián)而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东莱太守(shǒu)。

  当(dāng)之(zhī)郡(jùn),道经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂才王(wáng)密为(wèi)昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故人(rén)知(zhī)君,君(jūn)不知故人(rén),何(hé)也?”密曰(yuē):“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我知,子(zi)知。

  何谓(wèi)无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性公(gōng)廉,不受私(sī)谒。

  子孙常蔬(shū)食步行,故旧长(zhǎng)者或欲令为开产业,震不(bù)肯,曰:“使后世(shì)称为清白吏子(zi)孙,以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 乌克兰人口多少亿人2022,乌克兰有多少人口2020

评论

5+2=