陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边训话的(de)。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì),陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训(xùn)话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理(l更岁交子是什么意思,古代交子是什么意思ǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩(kòu)头(tóu)认错,说(shuō):“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的(de)意思(sī)是教我要对上司要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年没(méi)有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言(yán):话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不(bù)复言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文注(zhù)解及(jí)翻(fān)译(yì)
文言(yán)文是中国古代的一(yī)种书(shū)面语(yǔ)言,主要包(bāo)括以先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成的书(shū)面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文(wén)
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到(dào)半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年(nián)非常(cháng)生(shēng)气,要(yào)拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是(shì)为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要(yào)意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父母(mǔ)的一言(yán)一行都会在孩子身上印下(xià)深深的烙(lào)印(yìn),所(suǒ)以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万(wàn)要做一个(gè)合(hé)格产品.但是(shì)也(yě)有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就是(shì)其中一(yī)个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但(dàn)也(yě)有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我们懂得了(le)不(bù)要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):
陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话,这(zhè)是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认(rèn)错(cuò),说(shuō):“我完全(quán)明白您(nín)所说的话,主要的(de)意思是教我要对上司要奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词(cí)用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错。
具晓(xiǎo):完全(quán)明白(bái),具,都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》原文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是(shì)中国古(gǔ)代(dài)的(de)一种书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要(yào)包括以(yǐ)先秦时(shí)期的口语为基(jī)础而形(xíng)成的书面语。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈(chén)咸(xián)戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人(rén)的道(dào)理,讲到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非(fēi)常生气,要拿棍子(zi)打他(tā),训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您说的(de)话(huà)的(de)意思(sī)我都知道,主要(yào)意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ更岁交子是什么意思,古代交子是什么意思)屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩(hái)子(zi)的第一任老(lǎo)师(shī),父母的一言(yán)一行都会(huì)在孩(hái)子身(shēn)上印下深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为父(fù)母千万要做(zuò)一个合格产(chǎn)品.但是也(yě)有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个(gè)世界上(shàng)有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的(de),陈万年就是(shì)这类反面(miàn)角(jiǎo)色(sè)的代表之一,但也有(yǒu)一些好的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 更岁交子是什么意思,古代交子是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了