橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

4开头的是哪个省,4打头身份证是哪里

4开头的是哪个省,4打头身份证是哪里 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释是(shì)本文整理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注释,许行古文,许行(xíng)原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释

  本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行(xíng)》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;

<4开头的是哪个省,4打头身份证是哪里p>  陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用(yòng)之?何为(wèi)纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;

  然后(hòu)中(zhōng)国(guó)可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有(yǒu)别(bié),长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼之,使自(zì)得(dé)之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难(nán)。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民无能(néng)名(míng)焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻(má)缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相率(lǜ)而为(wèi)伪者也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治主张(zhāng),这(zhè)也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了(le)他(tā)原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还(hái)没(méi)听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不算损害(hài)了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢(ne)?为什么许(xǔ)子(zi)这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不(bù)可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当百姓的(de)人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如(rú)果一定要(yào)自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着(zhe)天(tiān)下的人(rén)奔走在(zài)道(dào)路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人(rén),使(shǐ)用体力(lì)的(de)人被人(rén)统治;

  被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的(de)人(rén)被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下(xià)还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有(yǒu)的(de)关系(xì)的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着救济他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物(wù)分给(gěi)别(bié)人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人(rén)是容易的(de),为天下(xià)找到贤(xián)人(rén)却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大(dà)啊(a)!只(zhǐ)有天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能(néng)效法天。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用(yòng)语言(yán)来形(xíng)容(róng)!舜真是(shì)个得(dé)君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说(shuō),市价就不会不同,国(guó)都里(lǐ)就没(méi)有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩(hái)子到市集去,也(yě)没有人(rén)欺(qī)骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  麻线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食(shí),数量相同价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物品(pǐn)的本性决定的(de)。

  有的相差(chà)一倍(bèi)到(dào)五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍,有的(de)相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来(lái),这(zhè)是使(shǐ)天下(xià)混乱的做(zuò)法。

  制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们(men)难道会去(qù)做(zuò)精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行(xíng)的要(yào)求,划给他一块可以耕种的(de)土(tǔ)地,经营效(xiào)果(guǒ)甚(shèn)好。

  大(dà)儒(rú)家陈良之(zhī)徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点,成为(wèi)农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲(kē)游滕(téng),遇到陈相,了(le)一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家(jiā)思想的核心(xīn)是(shì)反对不劳而(ér)食(shí)。

  他以农事为(wèi)主业(yè),同时也从事手工业生产,他还(hái)意识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的农(nóng)家思想见解和(hé)实践活动,对后世的农业社会和(hé)农(nóng)业(yè)思(sī)想模式产生了巨(jù)大(dà)的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说字(zì)子(zi)车或子居(jū))。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国(guó)时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成为(wèi)仅次(cì)于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器(qì)易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人(rén)者食人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹(yóu)未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于(yú)天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟(dì)陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某(mǒu)和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的(de)东西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽(suī)然这(zhè)样,还没(méi)听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人(rén)千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个(gè)人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局(jú)使用体(tǐ)力的人被人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被人供养,这是天下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江(jiāng)4开头的是哪个省,4打头身份证是哪里

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的(de)贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农(nóng)具(jù)、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前(qián)289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆(yú),战国时期邹(zōu)国(guó)(今(jīn)山东济(jì)宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代(dài)表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提出(chū)民贵君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道(dào)多助(zhù),失道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患,死于(yú)安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 4开头的是哪个省,4打头身份证是哪里

评论

5+2=