橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了

几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  生(shēng)乎吾前其闻道也固先乎吾(wú)翻(fān)译句式(shì),生乎吾前(qián)其闻道也(yě)固先乎吾翻译几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了成(chéng)现(xiàn)代汉语是(shì)这句话的意思为生在我前面(miàn),他懂得道理本来就早(zǎo)于我(wǒ)的(de)。

  关于生乎吾前其闻(wén)道(dào)也固(gù)先(xiān)乎(hū)吾(wú)翻译句式,生乎吾前其闻道(dào)也固先(xiān)乎吾翻(fān)译成现代汉语以及生乎吾前其闻(wén)道也固(gù)先乎吾(wú)翻译句式(shì),生乎吾前其(qí)闻(wén)道也固先乎(hū)吾翻译乎,生乎吾前其(qí)闻(wén)道也固(gù)先乎(hū)吾翻译成现代汉语,生乎(hū)吾(wú)前其(qí)闻道也(yě)固先乎吾的翻译,生乎吾前其闻(wén)道也固先乎吾吾(wú)从而(ér)师之(zhī)的意(yì)思等(děng)问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:

几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了3>生(shēng)乎(hū)吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻(wén)道也固(gù)先乎吾翻译成现代汉语  这句话的(de)意(yì)思为生在(zài)我(wǒ)前面,他懂得道理(lǐ)本来就早于(yú)我。

  出自韩愈的《师说》,本文中,小编整理了这(zhè)篇文言文(wén)的相关知识,快(kuài)来看看吧!

《师说》创作背景

  《师说》大(dà)约是作者于贞元十七年至十(shí)八年(公元801—公元802年),在(zài)京(jīng)任国(guó)子(zi)监四门博士时所作(zuò)。

  作者到国子监上任后,发现(xiàn)科场黑暗,朝(cháo)政(zhèng)腐败几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了,吏制弊端重重,当时(shí)的上(shàng)层(céng)社(shè)会,看不起教书之(zhī)人。

  在士大夫(fū)阶(jiē)层中存(cún)在着既(jì)不愿求师,又(yòu)“羞于(yú)为师”的观念(niàn)。

  作者借用回答李蟠(pán)的提问撰写这(zhè)篇文章,以澄(chéng)清(qīng)人(rén)们在“求师”和“为(wèi)师”上的(de)模糊认识。

《师说》作者(zhě)简介

  《师说》大约是作者于贞元十七年(nián)至(zhì)十八年(nián)(公元801—公元802年),在京(jīng)任国子监四(sì)门博士时所作。

  作者到国子(zi)监上(shàng)任(rèn)后,发(fā)现(xiàn)科(kē)场黑暗,朝政腐败,吏制弊端重重,当(dāng)时的上层(céng)社会,看不起教书之人。

  在士大(dà)夫阶(jiē)层(céng)中(zhōng)存在着(zhe)既不愿求师(shī),又“羞于为师”的观(guān)念。

  作者借用(yòng)回答(dá)李蟠的提(tí)问撰写(xiě)这篇文章(zhāng),以澄清人们(men)在“求师”和“为师”上(shàng)的模糊(hú)认识(shí)。

生乎吾前其闻道也(yě)固(gù)先乎吾是(shì)什么句式

  “生(shēng)乎(hū)吾前,其(qí)闻道(dào)也固(gù)先乎吾”这句话中(zhōng)有两处介宾结构状语后(hòu)置。

  1、生乎吾前(qián):在我(wǒ)之前(qián)出(chū)生。

  将“带郑乎吾前(在(zài)我(wǒ)之前(qián))”这个状(zhuàng)语放在(zài)谓语动(dòng)词“生(出(chū)生)”的后面,是文言文(wén)常见(jiàn)的(de)“状语(yǔ)余行局后置”。

  2、先乎吾(wú):比我早。

  同样是(shì)将“乎吾(wú)(比我)”这(zhè)个(gè)状语(yǔ)放在(zài)谓语(yǔ)形容词(cí)“先(早)”的后面。

  文言文(wén)的状语并不(bù)是一(yī)定要后置的,但是,有一(yī)种状(zhuàng)语(yǔ)必定后置,那就是(shì)介(jiè)宾结构作状语。

  我们知道,状语是(shì)用来(lái)修饰、限(xiàn)制谓(wèi)语(yǔ)动(dòng)词或形容词的,表示谓(wèi)语中心词的状态(tài)、方式、时间、处(chù)所或程度(dù)。

  表示状(zhuàng)态、程(chéng)度时,一般不(bù)需要用(yòng)介词(cí)“介入”某(mǒu)个对象(xiàng),如(rú)“强烈(liè)地”、“高兴地”就可以。

  但表示方式、时间、处所时(shí),往往需要用介词来引入(rù)对象,如(rú)“在(zài)哪里”、“于哪天”、“用什么(me)”。

  其(qí)中的“在”、“于”、“用”是介词,后(hòu)面是介词引入的对象,属于介词(cí)的宾语。

  竖让这样的(de)结构(gòu)叫(jiào)“介(jiè)宾结构”。

  文言文凡是介宾结构(gòu)都要放在谓(wèi)语中心词的后面。

  如“在市(shì)场上买的”,表述为“购于(yú)市”;“用道理(lǐ)劝说他”,表述(shù)为“晓之以理”。

  乎(hū),作介词(cí)时,意义(yì)相当于(yú):于、在。

  其实,现代汉语也有状语后置(zhì)的情况(kuàng),例如问(wèn)题中的例子,也可(kě)以说成“生在(zài)我(wǒ)之前”;“早于我”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了

评论

5+2=