橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

蒙古女人为什么不能碰

蒙古女人为什么不能碰 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  生乎吾前(qián)其闻道也固先乎吾翻(fān)译句(jù)式,生(shēn蒙古女人为什么不能碰g)乎吾(wú)前其闻道也固先乎吾翻(fān)译成(chéng)现代汉语是这(zhè)句话(huà)的意思为生在我(wǒ)前面,他懂(dǒng)得道理本来就早(zǎo)于(yú)我的(de)。

  关于(yú)生乎吾前其闻道也固先(xiān)乎吾翻译(yì)句(jù)式,生乎吾(wú)前其(qí)闻(wén)道也固(gù)先乎吾翻译成现代汉(hàn)语以及(jí)生乎吾前其闻(wén)道也固先乎吾翻(fān)译句式,生(shēng)乎吾前其闻道也固先(xiān)乎吾(wú)翻译乎,生乎吾前其(qí)闻道也固(gù)先乎(hū)吾(wú)翻(fān)译成现代汉语,生乎吾前(qián)其闻道也固先乎(hū)吾(wú)的翻(fān)译,生乎吾前其闻道也固(gù)先乎吾(wú)吾从而师之的(de)意思等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

生乎吾前其(qí)闻道也固先乎(hū)吾(wú)翻译句式(shì),生乎吾前其(qí)闻(wén)道也固先乎吾翻译成(chéng)现(xiàn)代汉(hàn)语(yǔ)

  这句话(huà)的意思(sī)为生(shēng)在我前面,他懂得道理本来就早于我。

  出(chū)自韩愈(yù)的《师(shī)说》,本文中,小编整理了这(zhè)篇文言(yán)文的相(xiāng)关知识,快来看看吧!

《师说(shuō)》创作背景

  《师(shī)说》大约是作者(zhě)于(yú)贞元(yuán)十七年至十八年(nián)(公元801—公元802年),在京(jīng)任国子监四门博(bó)士时所作。

  作者到国子监上任(rèn)后,发现科场黑暗,朝(cháo)政腐败,吏制弊端重(zhòng)重,当蒙古女人为什么不能碰时(shí)的上层社会,看(kàn)不(bù)起教书之人。

  在士大夫(fū)阶层中存在着既不愿求师,又“羞于(yú)为(wèi)师(shī)”的观念。

  作(zuò)者(zhě)借用回(huí)答李(lǐ)蟠的提(tí)问撰写这(zhè)篇文章,以澄清人们在“求师(shī)”和“为师”上的模糊认识(shí)。

《师(shī)说(shuō)》作者简介(jiè)

  《师说》大约是作者(zhě)于贞元十七年至十(shí)八(bā)年(公元801—公元802年),在京任(rèn)国(guó)子监四门博(bó)士时所作。

  作者到国(guó)子监上(shàng)任后,发现科场黑暗,朝(cháo)政腐败,吏制弊端重重(zhòng),当时(shí)的上(shàng)层社会,看不起教书之(zhī)人。

  在士大夫阶(jiē)层(céng)中存在着既不(bù)愿求师(shī),又“羞于(yú)为师(shī)”的观念。

  作者借用回答李蟠的提问撰写这篇文章,以澄清人们在“求(qiú)师”和“为师(shī)”上的模糊(hú)认识。

生(shēng)乎吾前(qián)其闻(wén)道(dào)也(yě)固先乎吾是什么句式

  “生乎(hū)吾(wú)前,其闻道也固先乎吾”这句话中有两处介宾结构状语后置。

  1、生乎(hū)吾(wú)前:在(zài)我之前出(chū)生(shēng)。

  将“带郑乎吾前(qián)(在我(wǒ)之前)”这(zhè)个状语(yǔ)放在谓(wèi)语动词“生(出生)”的后(hòu)面,是文言文常见的“状语余(yú)行局后置”。

  2、先(xiān)乎吾:比(bǐ)我早。

  同样是将“乎(hū)吾(比我)”这个状语放在谓语(yǔ)形容词(cí)“先(早)”的(de)后(hòu)面。

  文言文的状语并不是一定要后(hòu)置的,但(dàn)是,有一种(zhǒng)状语必(bì)定后置(zhì),那就是介宾结构作(zuò)状语。

  我们知道,状语是用(yòng)来(lái)修饰(shì)、限(xiàn)制谓语动(dòng)词(cí)或形容词的,表示谓语中(zhōng)心词(cí)的状态、方式、时间、处所或程度。

  表示状态、程度时(shí),一般不(bù)需要用介词“介入”某个对象,如“强(qiáng)烈地(dì)”、“高(gāo)兴地(dì)”就可以。

  但(dàn)表(biǎo)示方式(shì)、时(shí)间、处所时(shí),往往需要(yào)用介(jiè)词来引(yǐn)入(rù)对象,如“在哪里”、“于(yú)哪天(tiān)”、“用什么(me)”。

  其中的“在”、“于(yú)”、“用(yòng)”是(shì)介词,后(hòu)面(miàn)是介词引入的对象,属(shǔ)于介词的宾(bīn)语。

  竖让这(zhè)样的(de)结(jié)构叫“介宾(bīn)结构”。

  文(wén)言(yán)文凡是介宾结构都要放在谓语中心词的后(hòu)面(miàn)。

  如(rú)“在市(shì)场上买(mǎi)的”,表述为“购于市”;“用道(dào)理劝说他”,表述为“晓(xiǎo)之(zhī)以理”。

  乎(hū),作蒙古女人为什么不能碰介词时,意义相当于:于、在。

  其实(shí),现代汉语(yǔ)也有状语后置的情况(kuàng),例(lì)如问题中的例(lì)子,也(yě)可以说(shuō)成“生在(zài)我之前”;“早于我”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蒙古女人为什么不能碰

评论

5+2=