橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

压在玻璃窗边c,在窗户边c

压在玻璃窗边c,在窗户边c 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)出自《列子(zi)·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面(miàn)现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看到本质的。

  关于九方皋相马原文及译文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示以及九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文注释启(qǐ)示,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文读音等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启示

  九方皋(gāo)相(xiāng)马出自《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。九方皋相马原(yuán)文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可(kě)使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此(cǐ)者绝尘(chén)弥辙,臣之(zhī)子,皆下(xià)才也,可告以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者,曰九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),此其于(yú)马(mǎ)非臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使(shǐ)行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何(hé)马之能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣而(ér)无(wú)数者(zhě)也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在(zài)其内(nèi)而忘其(qí)外。

  见其所(suǒ)见,不见其所(suǒ)不见;

  视(shì)其所视(shì),而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果(guǒ)天下之马(mǎ)也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年纪(jì)大了(le),您的子侄中间有没有可以派去寻(xún)找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一(yī)般的良马是(shì)可以从外形容貌筋(jīn)骨上观察(chá)出来的。

  天下难得的好马(mǎ),压在玻璃窗边c,在窗户边c是恍(huǎng)恍惚惚,好(hǎo)像有又(yòu)好(hǎo)像没有的。

  这样(yàng)的(de)马跑起来(lái)像飞一(yī)样地快,而(ér)且尘土不(bù)扬,不留足迹(jì)。

  我的子侄(zhí)们都是些才(cái)智低(dī)下的人(rén),可(kě)以(yǐ)告(gào)诉(sù)他们识别一般的良马的方法,不能告(gào)诉他们识别天下难得的好马的方法(fǎ)。

  有个曾(céng)经和我一起担(dān)柴(chái)挑菜的叫九方皋(gāo)的人,他观察识别(bié)天下(xià)难得的(de)好(hǎo)马的本领绝不(bù)在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见(jiàn)了九方皋,派他去寻找好马。

  过(guò)了三个月,九方(fāng)皋(gāo)回来报告(gào)说:“我已经在沙(shā)丘(qiū)找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵(qiān)来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找(zhǎo)来对(duì)他说:“坏了(le)!您所推荐(jiàn)的那个找好马的(de)人(rén),毛(máo)色(sè)公母(mǔ)都(dōu)不知道,他怎么能懂得(dé)什么是好马,什(shén)么(me)不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟(jìng)然达(dá)到了这(zhè)样的境界吗?这正是(shì)他(tā)胜过我千万(wàn)倍(bèi)乃至(zhì)无数倍(bèi)的地方!九方(fāng)皋他所观察地是(shì)马(mǎ)的天赋的内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记了(le)它的粗(cū)糙之处;

  明(míng)悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看(kàn)见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;

  只观察他(tā)所(suǒ)需要(yào)观察(chá)的(de),而遗漏(lòu)了(le)他(tā)所不需要(yào)观察的(de)。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋这样的(de)相马,包(bāo)含着(zhe)比相(xiāng)马本身(shēn)价值更高的(de)道理哩(lī)!”

  等到把(bǎ)那匹马牵(qiān)回驯养使(shǐ)用,事实证明(míng),它果然是一匹(pǐ)天下难(nán)得的好马。

九方皋相(xiāng)马(mǎ)文(wén)言文(wén)翻译和(hé)寓(yù)意(yì)

   九方皋相马文言文告诉我(wǒ)们看问题要抓住事(shì)物本质,不能为(wèi)表面现(xiàn)弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了九方(fāng)皋相(xiāng)马文言(yán)文翻译(yì)和寓意,供大家(jiā)参(cān)考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大(dà)了!您的家族(zú)中有谁能(néng)够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于一(yī)般的良马,可以从其外表上(shàng)、筋骨上观(guān)察得出来。

  而那天下难得的(de)千(qiān)里马,好像是若有若(ruò)无(wú),若(ruò)隐若现(xiàn)。

  像这样(yàng)的(de)马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的(de)孩子们都(dōu)是(shì)才能低下的人,对于(yú)好(hǎo)马的特征,我可以(yǐ)告诉(sù)他们,对于千里(lǐ)马的(de)特征(zhēng),那只能意(yì)会,不可言传,仅凭自己相马的经验来(lái)判断,他们是(shì)无法掌握的。

  不(bù)过,在过(guò)去同我(wǒ)一(yī)起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的(de)人(rén),他的相马技(jì)术不在我之(zhī)下(xià),请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地(dì)去寻找千(qiān)里马。

   九方皋到各处寻(xún)找了三(sān)个月后,回来(lái)报告(gào)说(shuō):“我已(yǐ)经在沙丘找到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样的马呢?”九方(fāng)皋回答:“那(nà)是一匹(pǐ)黄色(sè)的(de)母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去(qù)取,却是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时候秦穆公很不高兴(xīng),就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴昌辨(biàn)不出(chū)来(lái),又怎么(me)能认(rèn)识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到(dào)压在玻璃窗边c,在窗户边c了(le)这样的境界!他真是高出(chū)我千万倍。

  像九方皋看(kàn)到的是(shì)马的天赋和内在素质。

  深得它(tā)的精妙(miào),而忘记了它的(de)粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而忘(wàng)记了它(tā)的(de)外表(biǎo)。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不(bù)见他所不需要看见的;只(zhǐ)视(shì)察他所需要视察的,而遗漏了(le)他所不需要观察的。

  九方皋(gāo)相马的价值(zhí),远(yuǎn)远高于千里(lǐ)马的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取回(huí)来后,果(guǒ)然是(shì)名不虚传(chuán)的(de)、天下少(shǎo)有的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相也。

  天(tiān)下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告(gào)以(yǐ)良马,不可(kě)告以天下之(zhī)马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者,有(yǒu)九方皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而(ér)反报(bào)曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在(zài)沙丘(qiū)。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又(yòu)何马之能(néng)知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而(ér)无数(shù)者(zhě)也。

  若皋之(zhī)所观,天(tiān)机(jī)也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内而(ér)忘(wàng)其外。

  见其所见(jiàn),不(bù)见其(qí)所不见;视其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之(zhī)马(mǎ)也。

《九方(fāng)皋相马》的寓意

   九方皋相马寓指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子(zi)》是(shì)中国(guó)古(gǔ)代思想文化史(shǐ)上(shàng)著名(míng)的典籍,属于诸家(jiā)学派著作,是一部(bù)智慧之书,它(tā)能开启人们(men)心智,给人以启示(shì),给人(rén)以智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及(jí)列子后(hòu)学(xué)著作的(de)汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言(yán)故(gù)事、神话故事、历史故事(shì)组成。

  而基本上则以(yǐ)寓言形(xíng)式来(lái)表达精微(wēi)的哲理。

  共(gòng)有神话、寓言(yán)故事一百零二个(gè)。

  如(rú)《黄帝篇(piān)》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个(gè)。

  这些神(shén)话、寓言(yán)故事和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧的光芒(máng)。

  九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示(shì)是(shì)九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能(néng)为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看(kàn)到(dào)本质的。

  关(guān)于(yú)九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文启示以及九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文注释启示(shì),九方皋相马原文译(yì)文(wén)读(dú)音等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示

  九方(fāng)皋相(xiāng)马出(chū)自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑(huò),要能(néng)透过现象(xiàng)看到(dào)本质。九方皋相马(mǎ)原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求(qiú)马者(zhě)乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之(zhī)马(mǎ)者,若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失(shī)。

  若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何(hé)马之能知(zhī)也?”

  伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;

  视其所视(shì),而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天(tiān)下(xià)之(zhī)马也。

九方皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大(dà)了(le),您的子侄中间有没有可以派(pài)去(qù)寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯(bó)乐回(huí)答(dá)说:“一般的良(liáng)马(mǎ)是可(kě)以(yǐ)从外形容貌筋骨上(shàng)观(guān)察(chá)出来(lái)的(de)。

  天下难得的好(hǎo)马,是(shì)恍恍惚惚,好像有又好像(xiàng)没有的(de)。

  这(zhè)样的马(mǎ)跑起来像飞一样地快,而且尘(chén)土不(bù)扬(yáng),不留足迹(jì)。

  我的子(zi)侄(zhí)们都是些才智低(dī)下的人,可(kě)以告诉他们识别(bié)一般(bān)的良马的方(fāng)法,不能告诉他们识别天下(xià)难得的好马的方法(fǎ)。

  有个曾经(jīng)和(hé)我一起(qǐ)担柴(chái)挑菜的叫九方皋的人(rén),他观察识(shí)别天(tiān)下(xià)难得的好马的本领绝不(bù)在(zài)我以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好(hǎo)马(mǎ)。

  过了三(sān)个(gè)月,九(jiǔ)方皋回(huí)来(lái)报告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什(shén)么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派(pài)人去把那匹马牵来,一看(kàn),却是匹(pǐ)纯黑色的公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对(duì)他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道(dào),他怎么能懂得什么是好(hǎo)马(mǎ),什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九方(fāng)皋相马竟(jìng)然达到了(le)这样(yàng)的境界吗?这正是他(tā)胜过我(wǒ)千万倍乃至无数倍(bèi)的地方!九方(fāng)皋他所观(guān)察地是马(mǎ)的天(tiān)赋的内在素(sù)质,深得它的精(jīng)妙,而忘记了(le)它(tā)的粗糙之处;

  明悉(xī)它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见(jiàn)他(tā)所不需要(yào)看见的;

  只观察他所需要(yào)观察的(de),而遗漏了(le)他所(suǒ)不(bù)需(xū)要观察的。

  像九方(fāng)皋这样的(de)相(xiāng)马,包(bāo)含着(zhe)比相马(mǎ)本身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把那匹马牵回(huí)驯养使(shǐ)用,事(shì)实(shí)证(zhèng)明,它果然是一匹天下难得(dé)的好马(mǎ)。

九方皋相马文(wén)言文翻译和寓意

   九方皋相(xiāng)马文言文告诉(sù)我们看问题要抓住事(shì)物本质(zhì),不能为表面现弯扒象(xiàng)所迷惑。

  下面为大家整理了九方皋相马文言文翻(fān)译(yì)和寓意,供大家参(cān)考。

《九方皋相(xiāng)马》文言(yán)文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大(dà)了(le)!您的家族中有谁(shuí)能够继承您寻(xún)找千里马呢?”

   伯乐回答(dá)道:“对于一(yī)般的良马,可以从其外表(biǎo)上(shàng)、筋骨上观(guān)察(chá)得(dé)出来。

  而那天下难得的千里(lǐ)马,好像是若有(yǒu)若无,若隐若现。

  像这样的马(mǎ)奔跑起来(lái),让人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不着(zhe)它(tā)奔跑(pǎo)的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们都是(shì)才能低(dī)下的人,对(duì)于好马的特征,我可(kě)以告诉他们,对于千里马(mǎ)的(de)特征,那只能意会,不可言传,仅凭自(zì)己相马的经验来判断,他们(men)是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担过柴(chái)的人当(dāng)中,有一个名叫九方(fāng)皋的人,他的相马技术(shù)不在我之下,请(qǐng)大王(wáng)召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便召(zhào)见了九方皋,叫他到各地去(qù)寻找千里马(mǎ)。

   九方皋到(dào)各处(chù)寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什(shén)么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá):“那是一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取(qǔ),却(què)是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐(lè)叫(jiào)来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的(de)人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认(rèn)识(shí)出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马(mǎ)竟然(rán)达到了这样的境界!他真是高(gāo)出我千万(wàn)倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的(de)是马(mǎ)的天赋和内在素质。

  深(shēn)得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;明悉它的内部(bù),而忘记了它(tā)的(de)外表。

  九方(fāng)皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不见(jiàn)他(tā)所不需要看见的;只视察他所需(xū)要(yào)视(shì)察的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需要观察的。

  九方皋相马(mǎ)的(de)价值,远(yuǎn)远(yuǎn)高(gāo)于千里马(mǎ)的价值!”

   把马(mǎ)从(cóng)沙丘取(qǔ)回来后,果然是名不虚传(chuán)的、天下少有的千里马。

文言文(wén)原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可(kě)形容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下之(zhī)马,若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙(zhé)。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以(yǐ)天下(xià)之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有所与共(gòng)担(dān)纆(mò)薪(xīn)菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之(zhī)下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求(qiú)马。

  三月而反报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯(bó)乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一至于(yú)此乎(hū)!是乃其所以千万臣(chén)而无数(shù)者也。

  若皋之所观(guān),天机(jī)也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见(jiàn);视其所视,而遗(yí)其(qí)所(suǒ)不视(shì)。

  若皋(gāo)之相(xiāng)者,乃有贵乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

   马(mǎ)至(zhì),果天(tiān)下之马(mǎ)也(yě)。

《九方皋相(xiāng)马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓指在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质(zhì)特(tè)征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过(guò)现象看(kàn)到本质(zhì)。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属于诸家学(xué)派著(zhù)作,是一(yī)部智慧(huì)之书,它能开启人们心(xīn)智,给人以启(qǐ)示,给人以智慧(huì)。

   《列子》是(shì)列子、列子弟(dì)子以及列(liè)子后(hòu)学(xué)著(zhù)作(zuò)的汇(huì)编。

  全书八篇,一(yī)百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事(shì)、历史故事组(zǔ)成。

  而基(jī)本上则(zé)以(yǐ)寓言(yán)形式来表达精(jīng)微的哲理。

  共有(yǒu)神(shén)话、寓言故(gù)事一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有(yǒu)十一个,《说(shuō)符(fú)篇(piān)》有三十个。

  这些(xiē)神话、寓言(yán)故(gù)事(shì)和哲理(lǐ)散文(wén),篇篇闪烁着智(zhì)慧(huì)的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 压在玻璃窗边c,在窗户边c

评论

5+2=