远(yuǎn)则(zé)怨(yuàn)近则(zé)不逊是什么意思解(jiě)释,远则怨,近则不(bù)逊是“近则不(bù)逊,远则怨”的意思是:相近了(le)会看你不顺眼、对你不(bù)尊(zūn)重,远(yuǎn)离了又会埋怨你的。
关于远(yuǎn)则(zé)怨近(jìn)则不逊是什么意(yì)思解释(shì),远则怨(yuàn),近则不(bù)逊(xùn)以及远则(zé)怨近则不逊是什么意思解(jiě)释,远则怨近则不逊(xùn)是(shì)什么(me)意思呢,远(yuǎn)则(zé)怨,近(jìn)则(zé)不(bù)逊,远则不逊近则怨,前一句是什么(me)?,远(yuǎn)则怨,近则(zé)不恭等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
远则怨近则不逊(xùn)是什么意(yì)思解释,远则怨(yuàn),近(jìn)则(zé)不逊
“近则不逊,远则怨”的意(yì)思(sī)是:相近了会看你不顺眼、对你(nǐ)不(bù)尊重(zhòng),远离了又会埋怨你。
原文(wén):子曰:“唯女子与小人为难(nán)养也,近之则不逊,远之(zhī)则怨。
”“唯女(nǚ)子与小人为(wèi)难养也”的说话对象(xiàng)是“君子”中(zhōng)的“人主”,“女子”不是泛指(zhǐ)所有的女性,而是特(tè)指“人主”身边(biān)的“臣妾”,亦引申为“人主(zhǔ)”所宠幸的身边人,小人则是与君子之道相违背之(zhī)人。
近则不逊远(yuǎn)则怨什么(me)意思(sī)
近则不逊,远则(zé)怨的意思:相近(jìn)了会看(kàn)你不顺眼、对你不尊重,远离了(le)又会埋怨你(nǐ)。
此句的原文为子曰:“唯(wéi)女子与键帆小人(rén)为难养也!近之则不孙,远之则怨(yuàn)。
”意思(sī)是孔(kǒng)子说:“妾侍仆从真难(nán)蓄养啊!亲近他(tā)们则恃(shì)宠而骄,疏远他们则心生(shēng)怨(yuàn)恨。
”
在这(zhè)句话中,“唯”,用于句首的发语词,表(biǎo)肯定(dìng)或(huò)无实义。
如《管子(zi)》中的“如(rú)月(yuè)如日,唯君之节”,《礼(lǐ)记·表记》中的“唯(wéi)携哗(huā)天子(zi),受命于天”。
通常是解(jiě)作“只有”,今不从(cóng)。
女子与小(xiǎo)人在此(cǐ)处应是指(zhǐ)古(gǔ)时贵族所(suǒ)蓄养的(de)妾侍仆(pū)从。
一说“女子”是指(zhǐ)春秋(qiū)时卫(wèi)稿隐雹灵公的夫人南(nán)子,也有人认为(wèi)是泛指女(nǚ)性,皆不从。
“养”,蓄养(yǎng)。
也有解作“调教”、“相处(chù)”的,亦(yì)通(tōng)。
“不孙”,即“不逊”,不恭敬、无礼(lǐ)、骄横。
“孙”音(yīn)义皆同(tóng)“逊”。
唯女子与小人(rén)为难养也(yě)解析
“唯女子与小人为难养也(yě)”这句话(huà),在主张男女(nǚ)平权的现代受到(dào)了很多抨击,被认为是歧(qí)视女性。
《论语》中的一(yī)些(xiē)章句缺(quē)乏语(yǔ)境的支(zhī)撑,若仅仅(jǐn)是从字面去理解,而对(duì)孔子“尚(shàng)仁”的思想核心没(méi)有“一以贯之(z咋能把自己弄成小喷泉呢,如何把女朋友弄成小喷泉hī)”的(de)认识,就比(bǐ)较(jiào)容易引发(fā)误(wù)会。
本章争(zhēng)议的焦点,就在于“女子”一词究竟(jìng)是否泛(fàn)指(zhǐ)女性。
其实(shí),即便本(běn)章的(de)“女子”确实是泛指女性,那也是指孔子所观察到的、当时社会和(hé)文化背景中的特定“女性”群体。
之(zhī)所以要强调这(zhè)一点,是因为(wèi)古代与现代的社会(huì)形(xíng)态和文化(huà)背景差异(yì)巨大,而这些因素对于群(qún)体的心(xīn)理塑(sù)造则具有(yǒu)决定性的作用。
远则怨(yuàn)近则不逊是什(shén)么(me)意思解释,远则怨,近则(zé)不逊是“近(jìn)则不逊(xùn),远则(zé)怨”的(de)意思(sī)是:相近了会看你不(bù)顺(shùn)眼(yǎn)、对(duì)你不尊重,远离了又会(huì)埋怨你的。
关于远(yuǎn)则怨近则不逊是(shì)什么意思解(jiě)释,远则怨,近则不逊(xùn)以(yǐ)及远则(zé)怨近则不逊是什么意(yì)思解(jiě)释(shì),远则(zé)怨近则不逊是(shì)什么意思(sī)呢,远则怨(yuàn),近则不逊,远则不逊近则怨,前一(yī)句是什么?,远(yuǎn)则(zé)怨,近则不恭等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
远则怨近则不逊是什么意(yì)思(sī)解(jiě)释(shì),远则怨,近则不逊
“近则不逊,远则怨”的(de)意思是:相近了(le)会看你不顺眼、对你不尊重,远(yuǎn)离了又会埋怨(yuàn)你。
原文(wén):子(zi)曰:“唯(wéi)女子与小人(rén)为难养(yǎng)也(yě),近(jìn)之则不逊,远(yuǎn)之则怨。
”“唯(wéi)女(nǚ)子与小人为难养(yǎng)也”的说话对象(xiàng)是“君子(zi)”中的“人(rén)主”,“女子”不(bù)是泛指所有的女性(xìng),而是特指“人主(zhǔ)”身边(biān)的“臣妾”,亦(yì)引(yǐn)申为“人主”所(suǒ)宠幸的身边人,小人则是(shì)与君子(zi)之道(dào)相违背之人(rén)。
近则不逊(xùn)远(yuǎn)则怨什么意思(sī)
近则(zé)不(bù)逊,远则怨的意思(sī):相近了会看你不顺(shùn)眼、对你不(bù)尊重(zhòng),远离(lí)了又会埋怨你。
此句的原文为子曰(yuē):“唯女子与键帆小(xiǎo)人为(wèi)难养也!近之则不孙,远之则怨。
咋能把自己弄成小喷泉呢,如何把女朋友弄成小喷泉”意(yì)思是孔子说(shuō):“妾侍仆从真难蓄养啊!亲近他们则恃(shì)宠而骄,疏远他们(men)则(zé)心生怨恨。
”
在这句(jù)话中,“唯”,用于(yú)句首的(de)发语词,表肯定或无实义(yì)。
如(rú)《管子》中的“如月如日,唯(wéi)君之节(jié)”,《礼(lǐ)记·表记》中的“唯(wéi)携(xié)哗天子,受命于天(tiān)”。
通常(cháng)是解(jiě)作“只(zhǐ)有”,今不从。
女子与小人在(zài)此处应是指(zhǐ)古时贵(guì)族所(suǒ)蓄养(yǎng)的妾侍仆从(cóng)。
一说(shuō)“女子”是指春秋时(shí)卫稿隐雹灵(líng)公的夫人南子,也有人(rén)认(rèn)为是泛指(zhǐ)女性,皆不(bù)从。
“养”,蓄养(yǎng)。
也有解作(zuò)“调教”、“相(xiāng)处”的,亦通。
“不孙”,即“不逊”,不恭敬(jìng)、无礼(lǐ)、骄横。
“孙”音义皆同(tóng)“逊”。
唯(wéi)女子与小人(rén)为难养也(yě)解(jiě)析
“唯女子与小人为难(nán)养(yǎng)也”这句话,在主张男女平权的现(xiàn)代受到(dào)了很(hěn)多抨(pēng)击(jī),被(bèi)认为(wèi)是歧视女性。
《论语》中的一些章句缺乏语境的支撑(chēng),若仅仅是(shì)从(cóng)字(zì)面去理(lǐ)解,而对(duì)孔(kǒng)子“尚仁”的思(sī)想核心(xīn)没有“一以(yǐ)贯之”的认识,就(jiù)比较容易引发误会(huì)。
本章(zhāng)争议的焦点,就在于“女子”一词(cí)究竟是(shì)否泛指女(nǚ)性。
其(qí)实,即便本章的“女子(zi)”确(què)实是泛指女性,那也是指孔(kǒng)子(zi)所(suǒ)观察到的(de)、当(dāng)时社会和文化背景中(zhōng)的特定“女性”群体。
之所以要强调这一点,是(shì)因为古(gǔ)代与现代(dài)的(de)社(shè)会形态和文化背(bèi)景差(chà)异巨大,而(ér)这些因素对于群体的心(xīn)理塑造则具有决定性的作用。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 咋能把自己弄成小喷泉呢,如何把女朋友弄成小喷泉
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了