橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

周深是男的还是女的 周深是哪个公司的艺人

周深是男的还是女的 周深是哪个公司的艺人 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。

  关于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文(wén)的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì),陈万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)

  《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万(wàn)年很周深是男的还是女的 周深是哪个公司的艺人生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话,这是什么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完(wán)全明白(bái)您所说的话,主要(yào)的意思是教我要(yào)对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语(yǔ):谈论(lùn),说话。

  睡:打瞌(kē)睡(shuì)。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词用(yòng)作动词,用棍子(zi)打。

  之:代词,指代陈咸(xián)。

  曰(yuē):说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉(qiàn),认错。

  具晓:完全(quán)明白,具,都。

  大要:主要的意思。

  大要教(jiào)咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫(hè)。

《陈万年教(jiào)子》原文(wén)

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下(xià)。

  语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸(xián)谄也。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言(yán)文(wén)注解及翻译(yì)

     文言(yán)文是中国古代的(de)一(yī)种书面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础而(ér)形成的(de)书面语。

  下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。

     陈万年教(jiào)子原文

     陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。

  万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言(yán),何也(yě)?咸叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不复言。

     选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)

     译文

     陈万(wàn)年(nián)是(shì)亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。

  告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话(huà),这(zhè)是(shì)为(wèi)什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我(wǒ)都知(zhī)道,主要意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。

  陈万年(nián)于是(shì)不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒(jiè):同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的(de)父(fù)亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道(dào)歉

     8.语:说话

     9.显:显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿(ér)子(zi)(代词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要(yào);主要的(de)意思。

     15.具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明白

     16.复:再(zài)

     17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白(bái)

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母(mǔ)的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做一个合(hé)格产品.但(dàn)是也有教孩子(zi)走歪(wāi)道的父(fù)母,文(wén)中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中一个。

     ②在(zài)这个(gè)世(shì)界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的(de)代表之一,但(dàn)也有一些(xiē)好(hǎo)的(de)长辈。

     ③通过这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。

  陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话的(de)。

  关于陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)的翻(fān)译,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:

陈(chén)万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译

  《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边(biān)训(xùn)话。

  一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

《陈万年(nián)教子(zi)》翻译

  陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。

<周深是男的还是女的 周深是哪个公司的艺人p>  一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈(chén)万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡(shuì),不(bù)听我的(de)话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈万(wàn)年教子》注释

  尝:曾经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);

  教训(xùn)。

  语:谈论(lùn),说(shuō)话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖(zhàng):周深是男的还是女的 周深是哪个公司的艺人名词用作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。

  之:代词(cí),指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错(cuò)。

  具(jù)晓:完全(quán)明白,具,都。

  大要:主(zhǔ)要的(de)意思。

  大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍马屁。

  乃:是

  复(fù):再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万(wàn)年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。

  语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏(píng)风。

  万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄也。

  ”万年(nián)乃不复言。

陈(chén)万年教子文言文(wén)注(zhù)解及(jí)翻译(yì)

     文言文是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包括以先秦(qín)时(shí)期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。

  下面是我(wǒ)为你带来的陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言(yán)文(wén)注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。

     陈(chén)万年教(jiào)子原文

     陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(读缠的音(yīn)))也。

   万年(nián)乃不复言。

     选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。

  告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。

  陈万年(nián)非常生气(qì),要拿棍子(zi)打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。

  陈万年于是不敢再(zài)说话。

     注释

     1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之子。

     2.戒:同诫,告诫(jiè)。

     3.大要(yào):主(zhǔ)要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思。

     15.具晓:完全明(míng)白

     16.复(fù):再

     17.具晓所(suǒ)言(yán):您(nín)说的话的.意(yì)思我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是(shì)孩(hái)子(zi)的第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的(de)烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父(fù)母千万要做(zuò)一个合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。

     ②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角色的代表之(zhī)一,但也有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。

     ③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 周深是男的还是女的 周深是哪个公司的艺人

评论

5+2=