陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文(wén)的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì),陈万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很周深是男的还是女的 周深是哪个公司的艺人生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话,这是什么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完(wán)全明白(bái)您所说的话,主要(yào)的意思是教我要(yào)对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言(yán)文(wén)注解及翻译(yì)
文言(yán)文是中国古代的(de)一(yī)种书面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础而(ér)形成的(de)书面语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言(yán),何也(yě)?咸叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是(shì)亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话(huà),这(zhè)是(shì)为(wèi)什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我(wǒ)都知(zhī)道,主要意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的(de)意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母(mǔ)的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做一个合(hé)格产品.但(dàn)是也有教孩子(zi)走歪(wāi)道的父(fù)母,文(wén)中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中一个。
②在(zài)这个(gè)世(shì)界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的(de)代表之一,但(dàn)也有一些(xiē)好(hǎo)的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话的(de)。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)的翻(fān)译,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:
陈(chén)万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边(biān)训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。
<周深是男的还是女的 周深是哪个公司的艺人p> 一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。陈(chén)万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡(shuì),不(bù)听我的(de)话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):周深是男的还是女的 周深是哪个公司的艺人名词用作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文(wén)注(zhù)解及(jí)翻译(yì)
文言文是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包括以先秦(qín)时(shí)期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言(yán)文(wén)注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(读缠的音(yīn)))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)非常生气(qì),要拿棍子(zi)打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您(nín)说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子(zi)的第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的(de)烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父(fù)母千万要做(zuò)一个合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角色的代表之(zhī)一,但也有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 周深是男的还是女的 周深是哪个公司的艺人
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了