橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文 讽刺吗?一旦美债违约 业内人士眼中的“次优选项”仍是买美债

  美国债务违约的风险(xiǎn)比以往任何(hé)时候都要大,并(bìng)有可能将(jiāng)全球市场推入一(yī)个全新的痛苦深渊。而在此(cǐ)背景下,投资者应如(rú)何保护自身的(de)财富呢?对此,一份业(yè)内机构的最新(xīn)调查揭露出了(le)业内人士眼下(xià)的真实(shí)心(xīn)态(tài)。

  根(gēn)据(jù)MLIV Pulse在上周(zhōu)(5月8日-12日)对全球(qiú)637名受访(fǎng)者进行的调查,对于那些寻求(qiú)避风港的人来说,贵(guì)金属(shǔ)仍是(shì)迄今为(wèi)止的首选,以(yǐ)防华盛顿在债(zhài)务上限问题上(shàng)的“懦(nuò)夫(fū)博(bó)弈(yì)”最终以崩溃告终。

  超(chāo)过一(yī)半的金融专(zhuān)业人士表示,如果(guǒ)美国政府(fǔ)未(wèi)能履行其义(yì)务,他们将购(gòu)买黄金。

  而更引人(rén)注目的,或许是其(qí)他替代对冲工具的稀(xī)缺。根据这(zhè)份最(zuì)新(xīn)业内调查,在(zài)美国(guó)债务违约情况下,第二大受欢迎的资(zī)产仍(réng)然是美国国债。这毫无疑问有点讽刺——因为这正是美国政府可能(néng)拖欠(qiàn)支付的重灾区。

  但值得(dé)留意的是,即使是(shì)那些相对悲观的(de)分析师也认为,债券持(chí)有者最终会得到偿付——只是要晚一些。事实上,即便(biàn)在上一次最为令(lìng)人担(dān)忧的2011年债务(wù)上限危(wēi)机中,当时标准普尔(ěr)取(qǔ)消了美国最(zuì)高的AAA信用评(píng)级,美国长期国债也(yě)依然出现了上(shàng)涨。

  此外(wài),日元和瑞郎(láng)等传统避险货币也(yě)有一些拥趸,但它们(men)都不(bù)如美元。或(huò)者说,更受(shòu)欢迎的是比特币——被一些投资(zī)者视为一种数(shù)字(zì)黄金。

讽刺吗?一旦美(měi)债(zhài)违约(yuē) 业内(nèi)人士眼中(zhōng)的(de)“次优(yōu)选项”仍(réng)是买美债

  (专业投资者和散户(hù)投资(zī)者在美(měi)国债务违约下的投资选择(zé)分布)

  近几周(zhōu)来,美(měi)国政界和金(jīn)融界(jiè)的大佬们已经纷纷发出警(jǐng)告,如果债(zhài)务上(shàng)限僵局在(zài)大限前得不到解决,可能会发生什(shén)么。美国总统拜登提(tí)醒称,“整个(gè)世界都将面(miàn)临麻烦”,而(ér)摩(mó)根大通(tōng)首席执行官杰(jié)米(mǐ)·戴蒙则疾(jí)呼,“其后果可能是灾难(nán)性的。”

  这一次债务上限危机风(fēng)险更(gèng)大

  大约(yuē)60%的MLIV Pulse受(shòu)访者表示,这一次的风险(xiǎn)比2011年更大,2011年是过去美国所经历的最严重的债(zhài)务(wù)上限危机。

  目前,一年期美国主权(quán)信用违(wéi)约互换(CDS)反映的违(wéi)约保险成本已飙(biāo)升至了远超之前几次(cì)债限(xiàn)危机时(shí)的水平,尽管这仍(réng)表明实(shí)际违约的(de)可(kě)能性相对较小。

  景顺固(gù)定收益、另类投资和ETF策略(lüè)主管(guǎn)Jason Bloom表示,“考虑到选民和(hé)国会的(de)两极分化,风(fēng)险比以(yǐ)前更高(gāo)。双方都如此顽固且不愿妥协,意味着他们有可能无法及时采取行动。”

  毫无疑问的是(shì),买入黄金进(jìn)行对冲(chōng)并(bìng)不便宜(yí),因为(wèi)今年迄今为止,黄金(jīn)的表现非常好——先(xiān)是受(shòu)到中国买家(jiā)不断增长的需求的(de)提振,然(rán)后(hòu)是银行业危机和美国(guó)债务违约引发(fā)的(de)避险需求,目(mù)前现货黄金仅略(lüè)低于本月(yuè)早些时候触及的历史高点。

  MLIV调(diào)查中的(de)大多数投资者都认为,如果债务上限之争僵(jiāng)持到最后关头,但美国政府最终侥幸(xìng)没(méi)有违约,10年期(qī)美国国债(zhài)将上涨(zhǎng)。然而,对于如果美国(guó)政府真(zhēn)的跌落(luò)债(zhài)务悬(xuán)崖会发生(shēng)什么,专业人(rén)士意(yì)见不(bù)一。约60%的散(sàn)户投资者预计,如果(guǒ)发生违(wéi)约(yuē),10年期美国国债将走软。基(jī)准美国岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文国债收益率上周(zhōu)收于3.46%,较今年(nián)高点低63个基(jī)点左右。

  与此同时,债务上限(xiàn)僵局(jú)推高(gāo)了一些期限非(fēi)常短的国库券收益(yì)率(lǜ),这些短(duǎn)期国库券被认为最有可能被(bèi)延期(qī)支付,这加剧了国库券(quàn)收益率曲线的扭曲。收益率最(zuì)高的是6月(yuè)初左右到(dào)期的国库券(quàn),因(yīn)为这批票(piào)据最为接(jiē)近美国财(cái)政部长耶伦所警告的最早在6月1日触发的违(wéi)约“X日”。

  而(ér)如果(guǒ)美国财政部能(néng)撑过6月中(zhōng)旬,其可能会从预期的纳税和其他收入措施(shī)中获得一点的(de)喘息空间(jiān),从而能够继续(xù)“苟(gǒu)延残(cán)喘”到7月底。目前,7月(yuè)底到期国(guó)库券的(de)市(shì)场定价也表明了一定(dìng)程度的压力和担(dān)忧。

  在2011年的(de)债务(wù)上限僵局中,美国长(zhǎng)期国债购买量曾激增,将10年期国债(zhài)收益(yì)率(lǜ)推(tuī)至(zhì)了(le)当时的创纪录低点(diǎn),与(yǔ)此(cǐ)同时,金(jīn)价上(shàng)涨(zhǎng),数(shù)万亿(yì)美(měi)元的全球(qiú)股票市值(zhí)蒸发。

  不(bù)过,这岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文一次专业投(tóu)资者对标普500指数的前(qián)景(jǐng)预测,没有散户交易(yì)员(yuán)那(nà)么(me)悲观。道(dào)明证券利率策略主管Priya Misra表示,“如(rú)果我们确实看(kàn)到短(duǎn)期违(wéi)约(yuē),市场反(fǎn)应将给国(guó)会带来提高债务岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文上限(xiàn)的压力。”

  不少受访者(zhě)还(hái)认为,债务上限闹剧已(yǐ)经对美元(yuán)造成了一些(xiē)伤害,41%的人(rén)表示,如果美国政府违约,美(měi)元作(zuò)为全球(qiú)主要储(chǔ)备货币的地位(wèi)将面临风(fēng)险(xiǎn)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

评论

5+2=