橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

阿富汗是哪一年灭亡的

阿富汗是哪一年灭亡的 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译是(shì)于(yú)令仪不责盗文言文翻译:于令仪是曹州人,是做生(shēng)意的,为人(rén)忠厚(hòu),不损人利已,晚年家境颇为富裕的。

  关于于(yú)令仪(yí)不责盗文(wén)言(yán)文翻(fān)译注释,于(yú)令仪不责盗古文翻译以及于令仪不责盗文言文翻(fān)译注释(shì),于令仪(yí)不责(zé)盗文言文翻译卒为良民(mín),于(yú)令(lìng)仪不责盗(dào)古文翻译,于令仪不责盗全文(wén)意思,于(yú)令阿富汗是哪一年灭亡的仪不责(zé)盗于(yú)令仪的(de)性(xìng)格特点等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗(dào)古文翻译

  于令(lìng)仪不责盗(dào)文(wén)言文翻译(yì):于(yú)令仪是(shì)曹(cáo)州(zhōu)人,是做生意的,为人忠厚(hòu),不损人利已,晚年家境颇为富(fù)裕。

  一天晚上(shàng)有人到他家行盗,于令仪的儿子(zi)们抓住了(le)小(xiǎo)偷,原来是邻居的(de)儿子(zi)。

于令仪不责盗文言文翻(fān)译

  曹州于令(lìng)仪,是做生意的人,为人忠厚,不(bù)损人利已,晚(wǎn)年(nián)家境颇(pǒ)为富裕。

  一(yī)天(tiān)晚(wǎn)上有人到他家行盗。

  于(yú)令仪的(de)儿子们抓住了(le)小偷,原来是邻居的(de)儿子。

  令仪对他说:“你向(xiàng)来很少犯(fàn)错,为什么(me)要做小(xiǎo)偷(tōu)呢(ne)?”那(nà)人回答说:“都(dōu)是贫穷逼的。

  ”问他需要什(shén)么,小偷回答说:“有十(shí)贯铜钱就足够(gòu)买(mǎi)食物(wù)及衣服了。

  ”令仪按照(zhào)他要求的数目给(gěi)了他(tā)。

  小(xiǎo)偷刚一走,令仪又叫他回来(lái),盗贼很惊恐(kǒng),令仪对他(tā)说:“你十分(fēn)贫(pín)穷,晚(wǎn)上背(bèi)着十(shí)贯铜钱(qián)回(huí)家,我担心你(nǐ)被人盘问(wèn)。

  ”留到天亮才打发(fā)他走。

  盗贼感到十分惭愧(kuì),最后成为(wèi)良民。

  乡里(lǐ)的人(rén)们(men),都称道于令(lìng)仪是名(míng)善(shàn)士。

  于令仪挑选出一些优(yōu)秀的子(zi)侄辈,建立学堂并聘请有名的(de)儒(rú)士来(lái)教导他们他的儿子于伋,侄(zhí)儿于杰与于效,后(hòu)来都相继考(kǎo)中了进士,后来(lái),他们于家(jiā)是曹南一带的名门望族(zú)。

于令(lìng)仪(yí)不责盗(dào)原文

  曹州于令仪者,市井(jǐng)人也,长厚不(bù)忤物,晚(wǎn)年家颇丰富。

  一夕,盗入其家,诸(zhū)子禽(qín)之,乃(nǎi)邻舍子也(yě)。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦而(ér)为(wèi)盗(dào)邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问(wèn)其所(suǒ)欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣食。

  ”于令仪如其所(suǒ)言(yán)与之,其(qí)欲与(yǔ)之。

  既(jì)去(qù),复呼之(zhī),盗大(dà)恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜(yè)负十(shí)千以归,恐为(wèi)人所诘(jí)。

  ”留之,至明使去(qù)。

  盗(dào)大感(gǎn)愧,卒为良民。

  乡里称君(jūn)为(wèi)善(shàn)士。

  君(jūn)择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子(zi)、侄(zhí)杰仿举进士第,今为曹南令族。

于(yú)令(lìng)仪不责(zé)盗翻译

  魏国(guó)有个(gè)叫于令仪的商人,他为(wèi)人忠厚不得罪人,晚年(nián)时的家(jiā)道非常富足。

  有天晚上,一名(míng)小(xiǎo)偷侵入他家(jiā)中行窃,被(bèi)他的几个儿(ér)子逮住了,发现原来是邻居的小(xiǎo)孩。

   

  于令仪问(wèn)他说:“你(nǐ)一向(xiàng)很(hěn)少做错事(shì),有(yǒu)什(shén)么(me)苦衷要做(zuò)贼呢(ne)?”小偷回答说:“为(wèi)贫(pín)困(kùn)所迫罢了(le)。

  ”燃差尘于令(lìng)仪(yí)再问他想要什么东(dōng)西,小偷(tōu)说(shuō):“能得到(dào)十贯钱(qián)足够穿衣(yī)吃饭就行了。

  ”于(yú)令仪依照他的要求给(gěi)了他。

  小(xiǎo)偷(tōu)已经离(lí)开(kāi),于令(lìng)仪又叫住(zhù)他,小偷大为恐(kǒng)庆世惧。

  于令仪(yí)皮禅对他说:“你十分贫穷,晚上(shàng)带着十贯(guàn)铜钱回去,恐(kǒng)怕你会被(bèi)人追问的,留(liú)下钱财,到了明天再拿走(zǒu)。

  ”那小偷深感惭愧,后来终于成了善阿富汗是哪一年灭亡的良(liáng)的人。

  邻居乡里都(dōu)称令仪是好人。

  扩(kuò)展资料

  《于(yú)令仪(yí)不责盗》又称《于令仪济盗成良》、《于令仪诲人》

  原文(wén):《于(yú)令(lìng)仪诲人》

  宋(sòng)代:王辟之

  曹州于令(lìng)仪者(zhě),市(shì)井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰(fēng)富。

  一夕(xī),盗入其室(shì),诸子擒(qín)之,乃邻(lín)子也。

  令仪(yí)曰:“汝素(sù)寡悔,何(hé)苦而为盗邪?”曰:“迫于贫(pín)耳!”问(wèn)其所欲,曰:“得(dé)十千足(zú)以衣食(shí)。

  ”如其欲与之。

  既去(qù),复呼之,盗(dào)大恐。

  谓曰:“汝贫(pín)甚(shèn),夜负十千以归,恐为人所诘。

  留之,至(zhì)明使去。

  "盗大感愧,卒为良(liáng)民。

  乡里称君为善士。

  君(jūn)择子侄之(zhī)秀者,起学室(shì),延名儒以(yǐ)掖之,子、侄(zhí)杰仿举进士第,今为曹南令(lìng)族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 阿富汗是哪一年灭亡的

评论

5+2=