文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注释是本文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。
关于(yú)文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注(zhù)释以及(jí)文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释(shì)
本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原(yuán)文有(yǒu)为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。
陈相(xiāng)见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚贤(xián)君(jūn)也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事(shì),固不(bù)可耕且为也(yě)。
”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人(rén)之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人(rén),劳力者(zhě)治于人(rén);
治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人(rén),天(tiān)下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;
益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注(zhù)之江;
然(rán)后中国可(kě)得(dé)而食也(yě)。
当(dāng)是时也(yě),禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而(ér)民人育(yù)。
人之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无(wú)教,则近(jìn)于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契为司徒(tú),教(jiào)以(yǐ)人伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳(láo)之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人之忧(yōu)民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”
“尧(yáo)以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)。
夫以百亩之不(bù)易为己忧者(zhě),农夫也(yě)。
分人以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓之仁。
是故以(yǐ)天下与人易,为天(tiān)下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟天(tiān)为大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂无所用(yòng)其心哉?亦不(bù)用于耕(gēng)耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾不(bù)贰,国中无(wú)伪;
虽(suī)使五(wǔ)尺之童适(shì)市(shì),莫之或欺。
布帛长短同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);
五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦(jù)大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是(shì)乱天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻(fān)译有个研(yán)究神(shén)农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走(zǒu)到门(mén)前(qián)禀告(gào)滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)所(suǒ)做您(nín)的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住所。
他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。
陈良的门徒陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见(jiàn)到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学(xué)的(de)东西而向许行(xíng)学习(xí)。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国(guó)的国君,的(de)确是(shì)贤德的君主;
虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来(lái)养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)织(zhī)布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是损害了农(nóng)夫吗(ma)?再(zài)说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈相说(shuō):“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地(dì)又兼着干。
”孟(mèng)子(zi)说;
“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的(de)人干的事,有当百姓的(de)人(rén)干的(de)事。
况且一个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如果一定要(yào)自己制造然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。
所(suǒ)以说(shuō):有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人(rén),使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;
被人统(tǒng)治的人供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到(dào)处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟什么叫垂足和垂点,什么叫垂足四年级color: #ff0000; line-height: 24px;'>什么叫垂足和垂点,什么叫垂足四年级,野(yě)兽威(wēi)胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;
掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗(ma)?”
“后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关于做人(rén)的道理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却(què)没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间(jiān)应有的(de)关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内(nèi)外(wài)之别,长幼之(zhī)间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之间(jiān)有诚信之德(dé)。
唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他(tā)们(men)得到向善之心,又随(suí)着救济他们,对(duì)他(tā)们施(shī)加恩惠(huì)。
’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这(zhè)样担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”
“唐尧把(bǎ)得(dé)不(bù)到舜作(zuò)为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。
把(bǎ)地(dì)种(zhǒng)不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是农民。
把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到(dào)贤人叫做仁(rén)。
所以把(bǎ)天下让给别人是容(róng)易的,为(wèi)天下找到贤人(rén)却(què)很难(nán)。
孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君(jūn)主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只(zhǐ)有天最伟(wěi)大,只有尧能效法(fǎ)天。
广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不(bù)能用(yòng)语言来形容!舜(shùn)真是(shì)个(gè)得(dé)君(jūn)主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不(bù)用在(zài)耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许子的(de)学说,市(shì)价就(jiù)不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。
即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布(bù)匹和(hé)丝(sī)织品,长短相同价(jià)钱(qián)就相同;
麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就相(xiāng)同;
五谷粮(liáng)食(shí),数量相(xi什么叫垂足和垂点,什么叫垂足四年级āng)同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟子(zi)说:“物品的价(jià)格不一致,是(shì)物品的(de)本性决定的。
有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍(bèi)万倍。
您让它们平列等(děng)同起(qǐ)来(lái),这是使天下混乱(luàn)的做(zuò)法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋(xié)子卖(mài)同样的价钱,人(rén)们难道(dào)会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去(qù)做,便是(shì)彼此带领着去干弄(nòng)虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”
许行简介许行(xíng)生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数(shù)十人(rén),穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织(zhī)席为生。
滕文(wén)公元年(公元前332年(nián)),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。
滕文(wén)公(gōng)根(gēn)据许行的要求(qiú),划给他一块(kuài)可(kě)以(yǐ)耕种的土地(dì),经(jīng)营效(xiào)果甚(shèn)好。
大(dà)儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到滕(téng)国拜许行为师(shī),摒弃了儒(rú)学观点,成为(wèi)农家学派(pài)的忠实(shí)信徒(tú)。
同(tóng)年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著名的(de)“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是(shì)反对不劳而食(shí)。
他以农事为主业(yè),同时也从(cóng)事手(shǒu)工业生产,他还意识到(dào)市(shì)场货物交换的重要作(zuò)用,并对物(wù)价方面有较深(shēn)入(rù)的研究(jiū)、认(rèn)识。
许(xǔ)行以(yǐ)其独到(dào)的农(nóng)家思想见解和(hé)实践(jiàn)活动,对后(hòu)世(shì)的农业社会和农业思(sī)想模式产生了(le)巨(jù)大的(de)影(yǐng)响。
孟子简介孟(mèng)子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说(shuō)字子(zi)车或(huò)子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后(hòu)裔。
中国古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表(biǎo)人物。
著有《孟子》一书。
孟子(zi)继承并发扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔(kǒng)子的(de)一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔子合(hé)称(chēng)为(wèi)“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译(yì)及注释古诗文网
古诗文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释如(rú)下:
一(yī)、原文
有(yǒu)为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之(zhī)人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必(bì)织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器(qì)易粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。
”“然(rán)则治(zhì)天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一(yī)人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于人;治于人者食人(rén),治人(rén)者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然(rán)后中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的(de)百姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给了他(tā)住处。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻(má)布的(de)衣物,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜(sì)从宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了(le),我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许行后非(fēi)常(cháng)高(gāo)兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的(de)国(guó)君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么(me)许(xǔ)子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人千(qiān)的(de)事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的(de)事。
况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各(gè)种工(gōng)匠制造(zào)的东(dōng)西都要具备(bèi),如果一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在(zài)道路上不得安(ān)宁。
所以说:有的(de)人(rén)使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的(de)时候(hòu),天下(xià)还没(méi)有平定(dìng)。
大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。
唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨(bō)舜来(lái)治理(lǐ)。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。
这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮(liáng)食(shí)。
当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波(bō)八(bā)年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国(guó)名(míng),在今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里(lǐ)指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动(dòng)词(cí),指自(zì)己做(zuò)饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的(de)炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的人。
31、舍(shě):只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。
38、巍巍(wēi)乎(hū):高大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都。
41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为(wèi)。
42、或:句中语气(qì)词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一样(yàng)、不一致。
45、情(qíng):本性(xìng)。
作(zuò)者简(jiǎn)介(jiè)
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(guó)(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国时(shí)期(qī)著(zhù)名哲学家、思(sī)想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人(rén)物之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子(zi),与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思(sī)想(xiǎng)。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 什么叫垂足和垂点,什么叫垂足四年级
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了