文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读的(de)。
关于(yú)文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释
本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文(wén)有为(wèi)神农之(zhī)言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。
”
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飧(sūn)而治。
今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;
陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事(shì)。
且(qiě)一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天(tiān)下而路(lù)也(yě)。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;
治于人者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);
然后中国可得而食也。
当(dāng)是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而(ér)民人(rén)育。
人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之(zhī),使契为司徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别(bié),长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之(zhī)翼之(zhī),使自得之,又从(cóng)而(ér)振(zhèn)德(dé)之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。
分人以财谓(wèi)之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之(zhī)仁。
是故以天下(xià)与(yǔ)人(rén)易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为(wèi)大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使(shǐ)五尺之童适(shì)市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同,则贾相(xiāng)若(ruò);
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦(jù)大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情也。
或(huò)相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千万。
子(zi)比而(ér)同之,是乱天下也。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子(zi)之(zhī)道(dào),相(xiāng)率而为伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家!”
《许(xǔ)行》翻译有个(gè)研究神农学说(shuō)的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他(tā)的(de)门徒(tú)几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布(bù)的(de)衣服(fú),靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具耒(lěi)和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人(rén)的(de)政治(zhì)主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了(le)他原来所(suǒ)学的(de)东西(xī)而向许行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是(shì)贤德的君主(zhǔ);
虽(suī)然这样,还没听到治国的(de)真道理。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛(bó)的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们(men)的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能(néng)算是损害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西(xī)都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来,那(nà)末治理天(tiān)下难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人干的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安(ān)宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使(shǐ)用(yòng)脑力的人(rén)统治(zhì)别(bié)人,使(shǐ)用体力的人(rén)被人统治;
被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜(shùn)派益(yì)管国际歌的作者是谁哪国人,国际歌作者是哪个国家的人火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的(de)淤(yū)塞(sāi),让它(tā)们流入长江。
这(zhè)样一(yī)来(lái),中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了,百(bǎi)姓(xìng)得(dé)以(yǐ)生存繁殖。
关于做人的(de)道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。
唐尧又为此担(dān)忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人之间应有的(de)关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有内(nèi)外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间(jiān)有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又(yòu)随(suí)着救济(jì)他们,对他们施加恩(ēn)惠(huì)。
’唐尧为(wèi)百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得不到舜(shùn)作为(wèi)自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把(bǎ)地种不(bù)好作为自己忧虑的(de)人,是农民。
把财物(wù)分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大(dà),只有(yǒu)尧(yáo)能效(xiào)法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能(néng)用语言(yán)来(lái)形容!舜(shùn)真(zhēn)是个(gè)得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事(shì)过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思吗(ma)?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许(xǔ)子的学说,市(shì)价就不会(huì)不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。
即使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的孩子(zi)到(dào)市(shì)集去,也没有人欺(qī)骗他(tā)。
布匹和(hé)丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;
麻(má)线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同(tóng);
鞋子,大小相同价钱(qián)就相(xiāng)同。
”
孟子说(shuō):“物(wù)品(pǐn)的价格不(bù)一致,是物(wù)品的本性(xìng)决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。
您让它(tā)们(men)平列等同(tóng)起来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱的(de)做法。
制作(zuò)粗糙的(de)鞋子和制作精(jīng)细(xì)的鞋子卖同样的价(jià)钱,人(rén)们难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子(zi)的办法去(qù)做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作假的事(shì),哪里能(néng)治好国家!”
许(xǔ)行简介许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。
依托远(yuǎn)古神农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为生(shēng)。
滕文公元年(公元(yuán)前(qián)332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。
滕(téng)文(wén)公根据许行(xíng)的(de)要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农(nóng)家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农家思(sī)想的核(hé)心(xīn)是(shì)反对不劳而食。
他以农事为主业,同时也(yě)从事(shì)手工业生(shēng)产,他还意识(shí)到市(shì)场货物交换的重(zhòng)要作用,并对(duì)物价方面有较深入的(de)研究、认识。
许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会和农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。
孟子简介孟子(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居(jū))。
战国(guó)时期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。
中国(guó)古代著名思想家、教(jiào)育(yù)家(jiā),战国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子(zi)继承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的思想,成为(wèi)仅次于(yú)孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。
许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)古诗(shī)文网
古诗(shī)文许行原文及翻译(yì)及注释如下:
一、原(yuán)文
有(yǒu)为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处(chù)。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓(máng)。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民(mín)并耕而食,页飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其(qí)械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。
且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是(shì)率(lǜ)天下(xià)而(ér)路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。
洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。
当是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻(fān)译
有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕(téng)国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓。
”滕文公给了他住处(chù)。
他的徒弟几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的(de)东(dōng)西而向(xiàng)许行学习(xí)。
陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的(de)君主;虽(suī)然这样(yàng),还(hái)没听到(dào)治国的(de)真道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。
现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一定要自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布(bù)然(rán)后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算(suàn)是伤害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西(xī)都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本(běn)来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西(xī)都(dōu)要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。
所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力(lì)。
使用脑(nǎo)力(lì)的人统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用(yòng)体(tǐ)力的(de)人(rén)被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的(de)人(rén)被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。
大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人(rén)们。
鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的(de)草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流(liú)入海中;掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕(gēng)种(zhǒng)并收(shōu)获(huò)粮(liáng)食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道:名词,指许行(xíng)所认(rèn)为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤(xián)君(jūn)。
15国际歌的作者是谁哪国人,国际歌作者是哪个国家的人、并:一起(qǐ)。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动词(cí),指(zhǐ)自己做(zuò)饭。
19、治:指治(zhì)理天下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭(fàn)。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶制铁器(qì)的(de)人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治(zhì),指种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子(zi)。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价(jià)格(gé)。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中语气(qì)词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一样、不一(yī)致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东(dōng)济(jì)宁(níng)邹城)人。
战国(guó)时期(qī)著名哲学(xué)家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣(xuān)扬(yáng)仁政,最(zuì)早(zǎo)提出民贵君轻的思想。
代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 国际歌的作者是谁哪国人,国际歌作者是哪个国家的人
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了