橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

三传一反指的是什么意思,三传一反指的是反应动力学

三传一反指的是什么意思,三传一反指的是反应动力学 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释是本文整理了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)的(de)。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)以及文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì),许(xǔ)行古(gǔ)文,许行原文及翻(fān)译古文岛等问题(tí),小编(biān)将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释

  本(běn)文(wén)整理了(le)《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)必(bì)种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是(shì)率(lǜ)天下而(ér)路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;

  治于人者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教(jiào)民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸(yì)居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父子有亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼(yòu)有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不(bù)得(dé)禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下(xià)得人者(zhě)谓之仁。

  是故(gù)以(yǐ)天下与(yǔ)人(rén)易,为天(tiān)下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下(xià)而(ér)不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同(tóng)之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率而(ér)为伪(wěi)者也,恶(è)能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一(yī)定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具(jù)炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么(me)许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;三传一反指的是什么意思,三传一反指的是反应动力学

  “这样说来,那末(mò)治理天(tiān)下难(nán)道就可以(yǐ)又(yòu)种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓(x三传一反指的是什么意思,三传一反指的是反应动力学ìng)的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人(rén)使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的人统治别(bié)人(rén),使用体力的人(rén)被人统治(zhì);

  被(bèi)人统治的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被(bèi)人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益(yì)管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百姓(xìng)得以(yǐ)生存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的(de)道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安(ān)逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人之间应(yīng)有的关系(xì)的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之道,夫(fū)妇(fù)之间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳(láo),使他们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他(tā)们得到(dào)向(xiàng)善(shàn)之(zhī)心(xīn),又随(suí)着(zhe)救济他们,对他们(men)施加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为(wèi)自己的(de)忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不(bù)好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分给(gěi)别人(rén)叫做惠,教导别人(rén)向善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下(xià)找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。

  所以把(bǎ)天(tiān)下让给别人是容易的(de),为天下找到贤人(rén)却(què)很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗(ma)?只(zhǐ)不过(guò)不(bù)用在(zài)耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使(shǐ)让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格(gé)不(bù)一(yī)致(zhì),是(shì)物品的本性决定的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有的(de)相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差(chà)千倍万倍(bèi)。

  您(nín)让(ràng)它们平列等同起来(lái),这是使(shǐ)天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去(qù)做精(jīng)细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的(de)办法去做,便(biàn)是(shì)彼(bǐ)此带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许行生于(yú)楚(chǔ)宣(xuān)王(wáng)至(zhì)楚怀(huái)王(wáng)时期(qī)。

  依托远古(gǔ)神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领门(mén)徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打草织(zhī)席为生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(公元前(qián)332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可以耕种的土地(dì),经营效(xiào)果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕(téng)国(guó)拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了(le)儒(rú)学观(guān)点(diǎn),成为(wèi)农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了(le)一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)的核心是(shì)反(fǎn)对不劳而食(shí)。

  他以农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也从事手工业生产,他(tā)还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价(jià)方面(miàn)有较深入的(de)研(yán)究、认识。

  许行以其独到(dào)的农家思想见解和实践活动,对后(hòu)世的(de)农业社会(huì)和农业思想模(mó)式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考,一(yī)说字子车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育(yù)家(jiā),战国时期(qī)儒家(jiā)代(dài)表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的思(sī)想,成(chéng)为(wèi)仅次(cì)于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释(shì)如(rú)下(xià):

  一(yī)、原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣(shèng)人(rén)之政,是(shì)亦(yì)圣(shèng)人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也(yě);虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是(shì)率(lǜ)天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八(bā)年于(yú)外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个(gè)研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处(chù)住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了(le)农具某和(hé)耜从(cóng)宋(sòng)国来(lái)到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实(shí)行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简陆到(dào)许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放(fàng)弃(qì)了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子(zi),转述许(xǔ)行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人千的事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一(yī)个人的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下的(de)人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人(rén)统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名(míng),在(zài)今山东(dōng)滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是(shì)儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器(qì):指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁(tiě)器的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本(běn)性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时(shí)期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之一(yī),地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 三传一反指的是什么意思,三传一反指的是反应动力学

评论

5+2=