橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

糯糯是什么意思,糯糯的说一句什么意思

糯糯是什么意思,糯糯的说一句什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)的(de)。

  关于文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文(wén)言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及(jí)注释(shì),许行古文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而食(shí),饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事(shì),有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必(bì)自(zì)为(wèi)而后(hòu)用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不(bù)入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育(yù)。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于(yú)禽(qín)兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振(zhèn)德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与(yǔ)人(rén)易(yì),为(wèi)天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五(wǔ)尺(chǐ)之童适(shì)市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则(zé)贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相(x糯糯是什么意思,糯糯的说一句什么意思iāng)倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个(gè)研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一(yī)处住所做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了(le)农具耒和(hé)耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见到许行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了(le)他原来(lái)所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述(shù)许(xǔ)行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布(bù)然后才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮食,难(nán)道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来(lái),那末(mò)治理天下难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候(hòu),天下(xià)还没有(yǒu)平(píng)定(dìng)。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才(cái)能(néng)够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人(rén)的道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化(huà),便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之间应有的关系的道理教给百姓:父(fù)子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之(zhī)序(xù),朋友之(zhī)间有(yǒu)诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附(fù),使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好(hǎo)作为自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物(wù)分给别(bié)人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别(bié)人是(shì)容(róng)易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效(xiào)法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语言来(lái)形容(róng)!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要(yào)费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子(zi)的(de)学说,市价(jià)就不会不同,国(guó)都(dōu)里就没(méi)有欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子(zi)到市集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物(wù)品(pǐn)的价格不一致,是物(wù)品的本性决定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的(de)相差千倍(bèi)万(wàn)倍。

  您让它(tā)们(men)平列等同(tóng)起(qǐ)来,这是(shì)使天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙的(de)鞋子(zi)和制作精细(xì)的鞋(xié)子卖同样的(de)价钱(qián),人们(men)难道会(huì)去做精(jīng)细的鞋(xié)子吗?按照许子的办(bàn)法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于(yú)楚宣王(wáng)至楚怀王时(shí)期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而(ér)后(hòu)食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元年(公(gōng)元前(qián)332年),许(xǔ)行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据许(xǔ)行(xíng)的(de)要求,划给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈(chén)良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许行为师(shī),摒(bǐng)弃了(le)儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇到陈(chén)相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也从事(shì)手工(gōng)业生(shēng)产(chǎn),他还意识到(dào)市(shì)场(chǎng)货物交换的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物(wù)价方面有较(jiào)深(shēn)入(rù)的研究、认识(shí)。

  许行以其独(dú)到的农(nóng)家思想见解和实践(jiàn)活动(dòng),对后世(shì)的农业社(shè)会(huì)和农(nóng)业思(sī)想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨大的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子(zi)简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居(jū))。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代(dài)表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬(yáng)了(le)孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔(kǒng)子的一代儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗(shī)文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许行原文及翻(fān)译及注释如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告(gào)文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之(zhī)事(shì),有小人之事(shì)。

  且一人(rén)之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之(zhī),是率(lǜ)天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神(shén)农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住(zhù)处做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的(de)徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣物,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西(xī)而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国(guó)君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛的(de)仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什(shén)么不自己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)伤害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿(ér)本(běn)来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难道(dào糯糯是什么意思,糯糯的说一句什么意思)就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人千的事(shì),有当百姓(xìng)的人干(gàn)的(de)事。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的(de)东西(xī)都(dōu)要具(jù)备(bèi),如果一定要自己(jǐ)制造然后才(cái)用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人(rén)统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的(de)人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农(nóng)家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。

糯糯是什么意思,糯糯的说一句什么意思

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里(lǐ)用如动词(cí),指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(zi)(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆(yú),战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提(tí)出民贵(guì)君轻的(de)思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多(duō)助(zhù),失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐(lè)》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 糯糯是什么意思,糯糯的说一句什么意思

评论

5+2=