橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

冯石原型人物是谁 冯石陆光达原型

冯石原型人物是谁 冯石陆光达原型 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言(yán)》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越(yuè)妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

越妇言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小(xiǎo)品文(wén)。

  全(quán)文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官(guān)僚的(de)讽刺之意,具(jù)有强(qiáng)烈(liè)的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣(yī)食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者(zhě),有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任(rèn),以安(ān)民济(jì)物(wù)为心期。

  而(ér)吾(wú)不幸离(lí)翁(wēng)子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于(yú)一妇人(rén),则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地位变高(gāo)的时候(hòu),没(méi)有痛(tòng)恨他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子(zi)让她居住(zhù),分衣(yī)服食(shí)物让她生(shēng)存,这(zhè)也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身(shēn)边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在(zài)朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多(duō)年了(le)。

  每(měi)次(cì)想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不(bù)曾说过官(guān)运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命(mìng),把安抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不(bù)幸(xìng)离开(kāi)买臣也好多年了,买(mǎi)臣(chén)果然(rán)官(guān)运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐(cì)给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了(le)。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再(zài)也听不到了(le)。

  难(nán)道(dào)是天下(xià)没有处理的事(shì)情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而(ér)没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其(qí)他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买冯石原型人物是谁 冯石陆光达原型臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她(tā)居住。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做洒扫庭(tíng)除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女称(chēng)丈夫(fū)的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家。

  致君(jūn):使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐国(guó)君,使其成为圣(shèng)明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(chéng)(今(jīn)浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐(táng)代(dài)诗(shī)人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年(nián))底至京师(shī),应进士试(shì),历七年不(bù)第(dì)。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃(nǎi)自编其文(wén)为《谗(chán)书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断(duàn)断续(xù)续考了几年,总(zǒng)共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避(bì)乱隐居九华山,光启(qǐ)三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱(qián)塘(táng)令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五代(dài)后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻(fān)译

  越(yuè)妇(fù)言原文(wén)及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是(shì)“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一天(tiān),他的前(qián)妻对他的近(jìn)侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每(měi)当想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿(yuàn)时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右(yòu),也有(yǒu)些(xiē)年(nián)了(le),老爷(yé)果然得志了(le)。

  天(tiān)子赐(cì)给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极(jí)点(diǎn)了。

  可是(shì)他从前(qián)所说(shuō)(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说(shuō)了。

  是天下(xià)无事使(shǐ)他(tā)这样呢?还是他(tā)急于(yú)享(xiǎng)受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(lǜ)(这些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我看(kàn)来,向一妇(fù)人(rén)夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成(chéng)了(le)讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺他一(yī)旦得(dé)到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国(guó)安民了。

  越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》以及越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言(yán)》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣前妻之口,表达冯石原型人物是谁 冯石陆光达原型对(duì)封建官僚的(de)讽刺之(zhī)意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇(fù)言(yán)文言文翻(fān)译

  买臣(chén)之贵(guì)也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦(kǔ)时节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝不(bù)言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安(ān)民济(jì)物(wù)为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他(tā)未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨(hèn)他(tā)的(de)前妻,建房子(zi)让她居住,分衣(yī)服(fú)食(shí)物让她生存,这也是仁爱之人的(de)心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做(zuò)这做那,好(hǎo)多年(nián)了(le)。

  每次(cì)想到忍饥挨冻(dòng)勤(qín)勉苦(kǔ)读的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自己的(de)使命(mìng),把安抚(fǔ)平(píng)民(mín)救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶(dǐng)点了(le)。

  但(dàn)他从前(qián)所说的话,了无声息再(zài)也听不(bù)到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是(shì)在一(yī)个妇(fù)人(rén)面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而(ér)死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈(冯石原型人物是谁 冯石陆光达原型zhàng)夫的(de)父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和(hé)七年),大中十三(sān)年(公元(yuán)859年)底至京(jīng)师,应进士(shì)试,历七年不第(dì)。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又断断续续考(kǎo)了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽而归(guī),史(shǐ)称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时(shí)归乡(xiāng)依(yī)吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代(dài)后梁(liáng)开平三(sān)年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房子(zi)让她(tā)居住,给衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前(qián)妻(qī)对他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事(shì),有些年(nián)了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的(de)时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何(hé)尝不说得(dé)志(zhì)后(hòu),要以匡正(zhèng)国家(jiā),使(shǐ)君(jūn)圣(shèng)明(míng)为己任(rèn),以安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些(xiē)年了(le),老爷果然得志(zhì)了。

  天(tiān)子(zi)赐给(gěi)他爵(jué)位并且任(rèn)用(yòng)他(tā),让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却(què)没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国(guó)家大事)呢?以我看来(lái),向一(yī)妇人夸耀自己,是(shì)达(dá)到目(mù)的了;其他(tā)(匡国(guó)安民的事)却没(méi)有见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时属(shǔ)越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归(guī)故乡(xiāng),路(lù)上见到他(tā)的前妻和前妻的(de)后夫察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故(gù)事是用来赞美(měi)朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱(zhū)买臣却成了(le)讽(fěng)刺的对象,讽刺他一(yī)旦(dàn)得到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 冯石原型人物是谁 冯石陆光达原型

评论

5+2=