王于兴(xīng)师修我戈矛的(de)意思,王于兴师(shī),修我戈(gē)矛怎样翻译(yì)是(shì)“王于(yú)兴师(shī),修我戈矛(máo)的。
关于王于兴师修我戈(gē)矛的意思,王于兴师(shī),修我(wǒ)戈矛(máo)怎样翻译以及(jí)王于(1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元yú)兴师修我(wǒ)戈(gē)矛的意思(sī),王于兴师(shī)修我(wǒ)戈矛(máo)读音,王于(yú)兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译,王于兴师修我矛戟怎(zěn)么(me)读(dú),王于兴师,修我(wǒ)矛戟(jǐ),与子偕作!等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识(shí):
王于兴师修我戈(gē)矛的意思,王于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛怎(zěn)样翻译
“王于兴师,修我戈矛。
”的意思(sī)是君王发兵去交战,修整我那戈与矛。
该句(jù)出自(zì)《秦风·无衣》,全(quán)文为(wèi):岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子同袍。
王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛。
与(yǔ)子同仇!岂曰无衣?与子同泽(zé)。
王于兴师,修我矛戟(jǐ)。
与子偕作!岂曰无(wú)衣?与子同裳。
王于兴(xīng)师,修我甲兵(bīng)。
与(yǔ)子偕行!译(yì)文(wén):谁说我们没衣穿?与你同穿(chuān)那长袍。
君王发兵去交(jiāo)战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。
谁(shuí)说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那内衣(yī)。
君王发兵去交战,修整我(wǒ)那矛与戟,出(chū)发与你在一起。
谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿那战裙。
君(jūn)王发兵去交战(zhàn),修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。
赏析:《秦风·无衣》是中(zhōng)国古代第一部诗歌总集《诗(shī)经(jīng)》中的一首(shǒu)诗。
这是一首(shǒu)激昂(áng)慷慨、同仇敌(dí)忾的战(zhàn)歌(gē),表现(xiàn)了秦国军民团(tuán)结互(hù)助、共御外侮(wǔ)的高昂士气和乐观精(jīng)神(shén)。
全诗风(fēng)格矫健爽朗,采用了重章叠唱的形(xíng)式,抒写将士们在大敌当前、兵临城下之际,以大局为重,与周(zhōu)王室保持一(yī)致,一听“王于兴师(shī)”,磨刀擦枪(qiāng),舞戈(gē)挥(huī)戟,奔赴(fù)前线(xiàn)共同杀敌的英(yīng)雄主(zhǔ)义(yì)气概和爱国主义(yì)精神。
王于(yú)兴师(shī),修我(wǒ)戈矛(máo),与子同仇是什么(me)意思(sī)
君王发兵去交(jiāo)战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目(mù)标。
《秦风(fēng)·无(wú)衣(yī)》先秦:佚名(míng)
岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子同袍(páo)。
王于兴师,修我戈矛。
与子同仇!
岂曰(yuē)无衣?与子同泽。
王于兴师(shī),修(xiū)我矛(máo)戟。
与子偕(xié)作(zuò)!
岂(qǐ)曰无衣?与子同裳。
王于兴(xīng)师,修我甲兵。
与子(zi)偕(xié)行(xíng)!
译文
谁说我们(men)没衣穿?与你同(tóng)穿那长袍。
君王发兵(bīng)去交战,修整我那(nà)戈与矛(máo),杀敌与你(nǐ)同目标。
谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿(chuān)那内衣。
君王(wáng)发兵去交战,修整我(wǒ)那矛与(yǔ)戟,出发与你在(zài)一(yī)起。
谁说(shuō)我们(men)没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同(tóng)穿那战裙。
君王发(fā)兵(bīng)去(qù)交战,修整甲(jiǎ)胄与(yǔ)刀(dāo)兵,杀敌与你共前进。
扩展资(zī)料:
这首诗充满了激昂(áng)慷慨、同仇敌(dí)忾的气氛。
按其内容,当是(shì)一首战歌(gē)。
全诗表现了秦(qín)国(guó)军(jūn)民(mín)团结互助(zhù)、共御外侮(wǔ)的高昂士皮(pí)渣气和乐观精(jīng)神,其独具矫健而(ér)爽朗的风格正是秦茄握运人爱国主义(yì)精神的反映。
由于此诗旨在歌(gē)颂,也就是(shì)说以“美”为主,所以对秦(qín)军来说(shuō)有巨大的(de)鼓舞力量。
据《左传》记载,鲁(lǔ)定(dìng)公四年(公元(yuán)前506年),吴(wú)国(guó)军(jūn)队(duì)攻陷(xiàn)楚国(guó)的(de)首府郢(yǐng)都,楚臣申包胥到秦(qín)国求援,“立依于庭墙而哭,日夜不绝(jué)声,勺饮不入口,七日,秦哀公为之赋(fù)《无(wú)衣》,九顿首而坐,秦师(shī)乃出”。
于(yú)是一(yī)举击退了(le)吴兵。
诗共三章,采用了(le)重叠复沓的形式颤梁。
每一章句数(shù)、字数(shù)相等,但结(jié)构(gòu)的相(xiāng)同并不意味简单的(de)、机械的重复,而是不(bù)断递进,有所发(fā)展的。
如首(shǒu)章结句“与子同仇”,是(shì)情绪方面的(de),说的是他们有共同的(de)敌人。
二章结句“与子偕作”,作1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元是起的意(yì)思,这才是(1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元shì)行动的开始。
三章结句“与子偕(xié)行”,行训往,表明诗中的战(zhàn)士(shì)们(men)将奔赴前线(xiàn)共同杀敌了。
参考资料来源:百度(dù)百科-国风·秦风·无衣
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了