橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 坐镇和坐阵的区别脍炙人口,坐镇和坐阵有什么作用

  坐镇和(hé)坐阵的区别脍炙人口,坐镇和坐阵有什么作(zuò)用是坐镇(zhèn)和坐阵的区(qū)别是(shì)本义(yì)不(bù)同、行为表述不同、主语(yǔ)表示不同(tóng)的。

  关于坐(zuò)镇和坐阵的区别(bié)脍(kuài)炙人(rén)口,坐镇(zhèn)和坐阵有什么作用(yòng)以及坐(zuò)镇和(hé)坐阵的(de)区别脍炙人口,坐镇与(yǔ)坐阵(zhèn)的区别,坐镇和坐阵有什么(me)作用,坐(zuò)镇还是坐阵(zhèn)现代汉语词(cí)典(diǎn),坐镇与座镇有什么(me)区别等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

坐镇和坐阵(zhèn)的区别脍炙(zhì)人(rén)口,坐(zuò)镇和坐阵(zhèn)有什么作用(yòng)

  坐镇和坐阵的(de)区别是本义(yì)不同(tóng)、行(xíng)为(wèi)表(biǎo)述不同、主语表示不同。

  具体如(rú)下:一、本义(yì)不同(tóng):1、坐镇:坐镇(zhèn)的“镇”为动词,本义为(wèi)镇(zhèn)守,压镇。

  2、坐阵:坐(zuò)阵(zhèn)“阵”为名词,本义为军阵(zhèn)、军队。

  二(èr)、行(xíng)为(wèi)表述不(bù)李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译同:1、坐镇:在表述人专注于某(mǒu)一位置(zhì)或(huò)地(dì)方时,“坐(zuò)镇”指的是“某个有权势(shì)、有地(dì)位(wèi)、有(yǒu)影响的人在(zài)那(nà)里(lǐ)镇守”。

  2、坐阵:在指人的(de)行(xíng)为时,意为“一些人(rén)坐于阵李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译中”,它具体(tǐ)表(biǎo)达时有两层意义,一是(shì)处于战阵之中(zhōng)并将参加战(zhàn)斗,二(èr)是守卫(wèi)军阵。

  三、主(zhǔ)语表示不同:1、坐镇:主(zhǔ)语只能是李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译指一(yī)个人(rén),或(huò)是有影响的某个元(yuán)老,或是(shì)有权势的某个主帅(shuài),其行为都是镇守(shǒu)。

  2、坐(zuò)阵:主(zhǔ)语只能表示多数人,不会是少数(shù)人,更(gèng)不是某一(yī)个(gè)人。

“坐镇”还是“坐阵”?

  坐镇是正确的。

  拼音:zuò zhèn

  释义:

  1、安坐而(ér)以德(dé)威服人。

  2、官长(zhǎng)亲自(zì)在某地镇守。

  引证释义(yì):巴金《灭亡(wáng)·革命(mìng)党被捕》:“这里除了桐塌世(shì)有外国人统治的租界以外(wài),还有管辖五省、坐镇金陵(líng)的孙联帅(shuài)底军队。

  ”

  近义词:镇守

  扩展资料:

  近义词

  镇守(shǒu) [ zhèn shǒu ] 

  指(zhǐ)军队驻扎(zhā)在军事上(shàng)重要(yào)的地方防守。

  近义词:沈(shěn)从(cóng)文《从文自传·我(wǒ)的家庭》:“当庚(gēng)子年大沽失(shī)守(shǒu),镇守大沽的罗提督自(zì)尽(jǐn)局肢殉职(zhí)时(shí),我(wǒ)的(de)爸爸便正(zhèng)在那(nà)里作他身边一员衫埋裨将。

  ”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=