陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话(huà)的。
关(guān)于陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以(yǐ)及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),陈万年教(jiào)子(zi)文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识(shí):
陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì):陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫(hè)的大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边(biān)训(xùn)话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子(zi)打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的(de)话,主要的(de)意思是教我要对上(shàng)司要(yào)奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年没(méi)有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄(chǎn):主要(yào)的意思(sī)是(shì)教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文(wén)言文是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要(yào)包括以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年教(jiào)子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝病(bìng),召其子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的(de)音))也(yě)。
万(wàn)年乃(nǎi)不复(fù)言(yán)。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人(rén)的(de)道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您(nín)说的话的意思我(wǒ)都知道(dào),主要意(yì)思(sī)是教(jiào)我奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您(nín)说arctan1怎么算出来的,arctan1怎么算?的话(huà)的.意思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任(rèn)老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子(zi)身上印下(xià)深深的(de)烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要(yào)做一个合格(gé)产(chǎn)品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类反面(miàn)角色(sè)的代表之一,但也有一些好的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
arctan1怎么算出来的,arctan1怎么算? 陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气(qì),想要拿(ná)棍子(zi)打他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话(huà),这(zhè)是什么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头认(rèn)错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所说的话(huà),主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释(shì)尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄:主要的意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教(jiào)子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下。
语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译
文(wén)言文是中国(guó)古代的一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期(qī)的(de)口语为基础而形成的(de)书(shū)面语。
下面(miàn)是我为你带来arctan1怎么算出来的,arctan1怎么算?的(de)陈万年(nián)教子文言(yán)文注(zhù)解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告(gào)诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子(zi)打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您(nín)说(shuō)的话的意思(sī)我都知道,主要意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思(sī)。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子(zi)的第(dì)一(yī)任老师(shī),父母的一言一行都(dōu)会(huì)在孩(hái)子身(shēn)上印下(xià)深深的烙印(yìn),所以说,作为父母(mǔ)千万要做(zuò)一(yī)个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈(chén)万(wàn)年就是(shì)其(qí)中一个。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一(yī),但(dàn)也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得了(le)不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 arctan1怎么算出来的,arctan1怎么算?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了