橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

足疗买钟出去是睡觉吗,怎么跟宾馆前台说要服务

足疗买钟出去是睡觉吗,怎么跟宾馆前台说要服务 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释(shì)是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释以及(jí)文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释

  本(běn)文整理了《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛(xīn),负(fù)耒耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民(mín)而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶(táo)冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之(zhī)所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然(rán)后中国(guó)可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲(qīn),君臣(chén)有义(yì),夫妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下(xià)得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君(jūn)!惟(wéi)天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不(bù)与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用其(qí)心哉(zāi)?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺(chǐ)之(zhī)童适市(shì),莫之(zhī)或(huò)欺(qī)。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而(ér)同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人(rén)岂为(wèi)之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接(jiē)受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住所。

  他的门徒几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布(bù)的(de)衣(yī)服(fú),靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具耒和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了(le)他(tā)原(yuán)来所(suǒ)学(xué)的东西而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问(wèn)道(dào):“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己(jǐ)织布(bù)然(rán)后才穿衣服(fú)吗?”陈足疗买钟出去是睡觉吗,怎么跟宾馆前台说要服务相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不(bù)自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具(jù)不算(suàn)损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什(shén)么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从(cóng)自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相足疗买钟出去是睡觉吗,怎么跟宾馆前台说要服务(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难(nán)道就(jiù)可(kě)以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治(zhì)的人(rén)供养(yǎng)别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天(tiān)下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年(nián),多次(cì)经过(guò)家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却没(méi)有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐(táng)尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间应有的(de)关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之别(bié),长幼之(zhī)间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们(men)归附(fù),使他(tā)们正直,帮助他(tā)们,使他(tā)们得(dé)到向(xiàng)善(shàn)之心(xīn),又随着救(jiù)济他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不(bù)好作为自己忧虑的(de)人,是农(nóng)民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导别(bié)人向善(shàn)叫做忠,为天下(xià)找到贤人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人(rén)是容易的,为天(tiān)下找到贤(xián)人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来(lái)形容!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却(què)不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道(dào)不要(yào)费心(xīn)思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价就不(bù)会不同(tóng),国(guó)都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没(méi)有人欺(qī)骗他(tā)。

  布匹和丝(sī)织品,长短相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱(qián)就相同(tóng);

  鞋子,大小相(xiāng)同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价(jià)格不一致,是物(wù)品的本性决(jué)定的。

  有(yǒu)的相差(chà)一倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍。

  您(nín)让它(tā)们平列等同起来,这是(shì)使(shǐ)天下(xià)混(hùn)乱(luàn)的(de)做(zuò)法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样的(de)价钱,人(rén)们难(nán)道会去做精细的鞋(xié)子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去(qù)干(gàn)弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好(hǎo)国家(jiā)!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许行的(de)要求,划(huà)给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师(shī),摒弃(qì)了儒学观点,成为农家(jiā)学派(pài)的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文(wén)公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是(shì)反(fǎn)对不劳而食(shí)。

  他(tā)以农(nóng)事为(wèi)主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识到市(shì)场货物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面有较深入(rù)的研究、认(rèn)识。

  许(xǔ)行以其(qí)独到的农(nóng)家思想见解(jiě)和实践活动,对后(hòu)世的农(nóng)业(yè)社(shè)会和农业(yè)思想模式(shì)产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子(zi)居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思想家、教育(yù)家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子(zi)继承(chéng)并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)古(gǔ)诗文网

  古诗文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释(shì)如下(xià):

  一、原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而(ér)自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽(jǐn)弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械(xiè)器(qì)易(yì)粟者(zhě),岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶(táo)冶(yě),舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于人(rén);治于(yú)人者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下(xià)之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的(de)人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住处做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟(dì)几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)某和耜(sì)从宋国来(lái)到(dào)滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子一定(dìng)要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要(yào)自(zì)己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本(běn)来就不(bù)可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这是带(dài)着(zhe)天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力(lì)的人统治(zhì)别人,弯咐(fù)局使用体力的人(rén)被人统治;被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被人(rén)供养,这是(shì)天下(xià)一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地(dì)带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名(míng),在今(jīn)山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学(xué)派的(de)。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认(rèn)为的(de)古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢(juàn)帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶(yě):这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū)足疗买钟出去是睡觉吗,怎么跟宾馆前台说要服务:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期(qī)邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人。

  战(zhàn)国(guó)时(shí)期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的(de)代表人物(wù)之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔子(zi)并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我(wǒ)所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 足疗买钟出去是睡觉吗,怎么跟宾馆前台说要服务

评论

5+2=